Роздуми над Божим Словом на суботу ХХХІ звичайного тижня, рік ІІ
Єврейське слово мамона можна перекласти як «гроші», а також користь, дохід, багатство. Корінь, від якого це слово походить, аман — щось тривале, постійне, тверда основа. В розумінні тих людей гроші мали б дати почуття безпеки, відчуття ґрунту під ногами, виражаючись сучасною мовою — відчуття стабільності.
І тому слова Ісуса «Не можете служити Богові й мамоні» можемо пояснити наступним чином: «Не можете мати постави віри, коли ви в усьому хочете покладатися на матеріальні блага і в грошах бачити запоруку власної стабільності».
Цікаво, що від того самого кореня аман походить інше слово — еммуна — «Вірність Бога»! Що вибираєш: мамону чи еммуну?!