Олег Скрипка, лідер гурту «ВВ», боротиметься зі скасуванням українського дубляжу фільмів власними перекладами.
Таку заяву співак зробив на прес-конференції.
«Я й мої друзі не будемо ходити у кінотеатри на фільми, не перекладені українською», – зазначив співак.
«Якщо український дубляж скасують, велика кількість людей залишиться без роботи. Можна знайти невеличке фінансування, і ті фільми, які будуть йти в прокат неперекладені, дублювати у своїй студії. Я з задоволенням попрацюю над цим перекладом безкоштовно. Запрошу своїх друзів, відомих людей, музикантів. Вони також будуть озвучувати кіно безкоштовно», – наголосив Скрипка.
«Фільми з альтернативним перекладом будемо виставляти в Інтернеті. Ясно, що це не буде таким вже потужним інструментом, але це буде сигнал для тих людей, національність яких не поважає наша країна. Я сам буду дивитися таке кіно, і мої діти будуть його дивитися», – підкреслив співак.
Він наголосив, що якість українського телебачення його не влаштовує. Проте співак з родиною і друзями часто ходить у кінотеатри дивитися фільми з якісним українським перекладом.
«Я можу оцінити якість російського і французького перекладу. Так сталося, що українські переклади кращі. Я ходжу на фільми тільки з українським перекладом. В мене це зараз забирають. Ясна річ, я не буду ходити на неперекладені фільми і не буду відчувати себе другорядною людиною і читати субтитри українською мовою», – наголосив Скрипка.
За матеріалами: gazeta.ua