Доктор філологічних наук Олександр Пономарів відповідає на запитання читачів.
Як українською мовою перекласти луноход і эхолот?
Луноход — місяцехід.
Эхолот походить від грецького ήχος — звух та голландського lood — прилад для вимірювання глибин моря. Отже, українською мовою — ехолот.
Про вживання слів ложити та класти в українській і російській мовах.
У сучасній українській літературній мові слова ложити немає. З приростками і без них маємо класти, покласти, скласти, накладати, розкладати тощо.
Наказовий спосіб — клади, поклади, кладіть, покладіть.
У російській мові в недоконаному виді — корінь клад-, клас-, у доконаному — лож-.
Класть, клади — але положить, сложить, складывать, положи.
Чому українською ми називаємо Вірменію Вірменією, а не Арменією? Вірмени свою країну називають Арменія.
Почнімо з того, що вірмени називають свою країну Гаястан.
Мешканці цієї країни українською мовою були ормени, бо українська не любить початкового а. Порівняймо: Олексій, Олександр, оренда. Згодом перед о з’явився протетичний (приставний) в, далі за фонетичним законом української мови о в закритому складі перейшов в і: ормени — вірмени.
Порівняймо: вівця, вікно, вітчизна з первісних овця, окно, отчизна.
На ювелірних сайтах бачу слово швенза, тобто застібка, але не втямлю, де в нього наголос.
На першому складі.
Слова передперегляд, передзахист — нормативні.
Варіянти: у моєму місті, у мого сусіда — набагато кращі, ніж у мене в місті, у мене в сусіда.
За матеріалами: BBC