Подкасти

Євангеліє грецькою – ХХIV неділя звичайна

15 Вересня 2012, 00:37 1257 бр.Костянтин Морозов OFMCap

«Якби я була священиком, я би ґрунтовно вивчила єврейську і грецьку мову, щоб пізнати думку Бога такою, якою Він її схотів висловити нашою, людською мовою» (св. Тереза з Лізьє)

Євангеліє на ХХIV звичайну неділю, рік Б

Початковий спів: Κύριε, ἐλείσον! – Господи, помилуй! – спів, що визнає Ісуса Господом,
Господом милосердя, над нами, грішниками (виконавець – Divna Ljubojevic).

Мк 8,27-35

27 Καὶ ἐξῆλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὰς κώμας Καισαρείας τῆς
Φιλίππου· καὶ ἐν τῇ ὁδῷ ἐπηρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων αὐτοῖς· τίνα με
λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι; 28 οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ λέγοντες ὅτι Ἰωάννην τὸν
βαπτιστήν, καὶ ἄλλοι Ἠλίαν, ἄλλοι δὲ ὅτι εἷς τῶν προφητῶν. 29 καὶ αὐτὸς ἐπηρώτα
αὐτοὺς· ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι; ἀποκριθεὶς ὁ Πέτρος λέγει αὐτῷ· σὺ εἶ ὁ
χριστός. 30 καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ λέγωσιν περὶ αὐτοῦ. 31 Καὶ ἤρξατο
διδάσκειν αὐτοὺς ὅτι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου πολλὰ παθεῖν καὶ
ἀποδοκιμασθῆναι ὑπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν γραμματέων
καὶ ἀποκτανθῆναι καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστῆναι· 32 καὶ παρρησίᾳ τὸν λόγον
ἐλάλει. καὶ προσλαβόμενος ὁ Πέτρος αὐτὸν ἤρξατο ἐπιτιμᾶν αὐτῷ. 33 ὁ δὲ
ἐπιστραφεὶς καὶ ἰδὼν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἐπετίμησεν Πέτρῳ καὶ λέγει· ὕπαγε
ὀπίσω μου, σατανᾶ, ὅτι οὐ φρονεῖς τὰ τοῦ θεοῦ ἀλλὰ τὰ τῶν ἀνθρώπων. 34 Καὶ
προσκαλεσάμενος τὸν ὄχλον σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς· εἴ τις θέλει
ὀπίσω μου ἀκολουθεῖν, ἀπαρνησάσθω ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ
ἀκολουθείτω μοι. 35 ὃς γὰρ ἐὰν θέλῃ τὴν ψυχὴν ἀυτοῦ σῶσαι ἀπολέσει αὐτὴν· ὃς
δ’ ἂν ἀπολέσει τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ τοῦ εὐαγγελίου σώσει αὐτήν.

Що цікавого в тексті:

1. ἤρξατο (31) / ἄρχομαι

✓ Звернімо увагу на форму ἤρξατο – це аорист (indicativus aoristi deponentis) дієслова
ἄρχομαι, починаю. Як бачите, не так легко розпізнати в цій аористичній формі дієслово
ἄρχομαι. Розглянемо, які трансформації пройшло це дієслово слово, щоб утворити таку, а не
іншу форму. Нагадаємо, що сигматичний аорист в indicativus вимагає видовження
(augmentum) дієслівної основи та додання до неї сигми і відповідних особових закінчень.
Отже беремо дієслівну основу ἀρχ- , видовжуємо початкову голосну і отримуємо ἠρχ-, потім
додаємо до основи сигму: ἠρχ- + σ. І тут треба нам пам’ятати, що χ і σ, коли зустрінуться
разом, утворюють подвійну голосну ξ. Отже утворилася аористична основа ἠρξ-, додавши до
якої закінчення 3 особи однини, отримаємо ἤρξατο, розпочав.

2. ὕπαγε ὀπίσω μου, σατανᾶ (33)

✓ Сенс звороту, сказаного Ісусом Петру у 33 вірші нашого тексту: ὕπαγε ὀπίσω μου, σατανᾶ, є
наступним: о ти, противнику (євр. сатан), усунься, стань за моєю спиною так, щоб я тебе не
бачив, інакше кажучи: “геть з моїх очей”. Проте можна також зауважити, що далі за текстом
те саме ὀπίσω μου, позад мене, зустрічається у звороті: εἴ τις θέλει ἀκολουθεῖν ὀπίσω μου, хто
хотів би йти за Мною слідом, за моєю спиною (34). Отже, цілком слушне зауваження
Єроніма на цю тему: «Всупереч думці багатьох сатана і апостол Петро осуджуються не тим
самим висловленням. Адже, так насправді, Петру говориться: Іди позад мене (vade retro me =
ὕπαγε ὀπίσω μου), сатано, тобто, ти, що противишся волі Бога, слідуй за Мною; а диявол чує:
Іди, сатано (Мт 4,10: ὕπαγε, σατανᾶ), але йому не говориться: за Мною, щоби розумілося:
Іди у вогонь вічний, що приготовлений для тебе і твоїх ангелів» (Єронім, Коментар до Євангелія від Матея). Помилка Петра, отже, полягає в виборі позиції: замість йти слідом за
спиною Ісуса, він вийшов йому навпроти як супротивник, що намається завадити виконанню
місії Христа. Тож Ісус закликав його вернутись до вихідної позиції – йти позаду, слідом за
Господом.

Завдання для самоконтролю:
1) [початковий рівень] З форм дієслова λέγω, кажу, що зустрічаються в нашому тексті
спробуй визначити форми indicativus praesentis activi (дійсний спосіб теперішнього часу
активного стану): / λέγων / λέγουσιν / λέγοντες / λέγετε / λέγει / λέγωσιν / εἶπαν / εἶπεν. 2)
[вищий рівень] Спробуй також зробити морфологічний аналіз форм, які не входять до
категорії indicativus praesentis activi.

Дієслова:
ἐπερωτάω – запитую / ἐπηρώτα
λέγω – кажу / λέγων / λέγουσιν / λέγοντες / λέγετε / λέγει / λέγωσιν / εἶπαν / εἶπεν
εἰμί – бути (я є) / εἶναι / εἶ
ἀποκρίνομαι – відповідаю / ἀποκριθείς
ἐπιτιμάω – картаю / ἐπετίμησεν / ἐπιτιμᾶν
ἄρχομαι – починаю / ἤρξατο
διδάσκω – навчаю / διδάσκειν
πάσχω – страждаю / παθεῖν
ἀποδοκιμάζω – виключаю, відкидаю, дискваліфікую / ἀποδοκιμασθῆναι
ἀποκτείνω – вбиваю / ἀποκτανθῆναι
ἀνίστημι – воскресаю / ἀναστῆναι
προσλαμβάνω – беру до себе або на бік / προσλαβόμενος
ἐπιστρέφω – обертаюся / ἐπιστραφείς
ὁράω – бачу / ἰδών
ὑπάγω – йду / ὕπαγε
προσκαλέομαι – кличу до себе / προσκαλεσάμενος
θέλω – хочу / θέλει / θέλῃ
ἀκολουθέω – йду за / ἀκολουθεῖν / ἀκολουθείτω
ἀπαρνέομαι – відрікаюся / ἀπαρνησάσθω
αἴρω – беру / ἀράτω
σῴζω – спасаю / σῶσαι / σώσει
ἀπόλλυμι – гублю / ἀπολέσει

Інші частини мови:
ἄνθρωπος, ὁ – людина
ἄλλος – інший
πρεσβύτερος, ὁ – старший

ἀρχιερεύς, ὁ – архієрей
γραμματεύς, ὁ – книжник
παρρησία, ἡ – повна свобода мовлення, παρρησίᾳ (dat.) – вільно, відкрито, “прямим
текстом”
ὀπίσω – за, позад
σύν – з
ψυχή, ἡ – душа, життя
ἕνεκεν – по причині, із-за

Звороти:
τίνα με λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι; – Що люди говорять: Хто я?
ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι; – А ви що говорите: хто я?
σὺ εἶ ὁ χριστός – ти – Христос
παρρησἰᾳ τὸν λόγον ἐλάλει – прямим текстом говорив про цю справу
ὕπαγε ὀπίσω μου, σατανᾶ – іди позад мене, противнику
οὐ φρονεῖς τὰ τοῦ θεοῦ ἀλλὰ τὰ τῶν ἀνθρώπων – не думаєш про справи Бога, але про
справи людей
ὃς δ’ ἂν ἀπολέσει τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ τοῦ εὐαγγελίου σώσει αὐτήν –
хто би втратив душу свою із-за мене і євангелія, її спасе

Відповідь на запитання для самоконтролю
1) λέγουσιν / λέγετε / λέγει 2) λέγων – participium praesentis activi, nominativus, singularis,
masculinum (adverb.); λέγοντες – participium praesentis activi, nominativus, pluralis, masculinum
(adverb.) / λέγωσιν – conjunctivus praesentis activi, 3 pluralis / εἶπαν – indicativus aoristi activi, 3
pluralis / εἶπεν – indicativus aoristi activi, 3 singularis.

Повна або часткова републікація тексту без письмової згоди редакції забороняється і вважається порушенням авторських прав.

Інші статті за темами

ПЕРСОНА

МІСЦЕ

← Натисни «Подобається», аби читати CREDO в Facebook
Ми працюємо завдяки вашій підтримці
Шановні читачі, CREDO — некомерційна структура, що живе на пожертви добродіїв. Ваші гроші йдуть на оплату сервера, технічне обслуговування, роботу веб-майстра та гонорари фахівців.

Наші реквізити:

monobank: 5375 4141 1230 7557

Інші способи підтримати CREDO: (Натиснути на цей напис)

Підтримайте фінансово. Щиро дякуємо!
Напишіть новину на CREDO
Якщо ви маєте що розказати, але початківець у журналістиці, і хочете, щоб про цікаву подію, очевидцем якої ви стали, дізналося якнайбільше людей, можете спробувати свої сили у написанні новин та створенні фоторепортажів на CREDO.

Поля відмічені * обов'язкові для заповнення.

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам:

The Coolest compilation of onlyfans porn tapes on PornSOK.com

.

Якщо ви шукаєте платформу для азартних ігор з якісним сервісом, Вавада казино пропонує відмінний вибір ігор та бонусів, що зробить ваш досвід захопливим і прибутковим.

martian wallet is a trusted crypto wallet providing secure storage for digital assets. It offers multi-token support and an easy interface for hassle-free transactions. .

Вавада дарит 100 фриспинов! Нажмите на ссылку, чтобы получить бонус и попробовать свои силы в лучших азартных играх.