Під час 48-ї Вечері Хліба і Вина — щорічної події, яку організовують для збору підтримки Вищої духовної семінарії св.Йосифа у Панамі — представлено міжнародну версію офіційного гімну 34-го Всесвітнього дня молоді в Панамі, який відбудеться там у січні наступного року.
Пісня своєю назвою та змістом посилається на визначене Папою Франциском гасло ВДМ: «Ось я, Господня слугиня, нехай мені станеться за твоїм словом». Її записали іспанською, англійською, французькою, італійською та португальською мовами.
Відкриваючи зустріч Вечері, художній керівник ВДМ-2019 Педро Ґевара Манн звернув увагу, що це подія «міжнародна і багатомовна, тому гімн треба співати різними мовами». «Ми не повинні забувати, що хоча більшість паломників розмовлятиме іспанською, але до нас прибуде ще й чимало людей, які розмовляють португальською, англійською, італійською, французькою», — додав він.
Оскільки пісня, яку написав панамець Авдіель Хіменес, лунатиме на п’ятьох континентах, і щоби осягнути найбільшу вірність оригіналові, Ґевара Манн звернувся до кількох визнаних католиків-митців світу. Вони мали допомогти якнайкраще перекласти іспанський текст і відповідно гармонізувати його з музикою.
Отож, італійську версію опрацював Марко Фрізіна, знаний піснею «Jesus Christ You Are My Life». Ця пісня, уперше виконана під час ВДМ-2000 у Римі, стала потім неофіційним гімном усіх наступних Всесвітніх днів молоді.
Португальською пісню Хіменеса переклала бразильська християнська співачка Зіза Фернандес. Англійський текст підготував о.Роберт Ґалеа з Австралії, який ще мирянином брав участь у ВДМ-2008 у Сіднеї та прекрасно виконав пісню «Lord I need you» під час тогорічного молебню Хресної Дороги. Французька версія — спільний плід праці музикантів зі спільноти Chemin Neuf.
Після затвердження всіх мовних версій художній керівник 34-го Дня молоді ще співпрацював з аранжувальником Анібалем Муньосом, аби допасувати частини якнайкраще. Ролик записали в Панамі місцеві талановиті виконавці-католики, які перед цим постаралися попрацювати над своїм знанням іноземних мов.
Іспанською гімн заспівали Габріель Діас, Марісоль Карраско і Масьєль де Муньос, італійською — Люсія Муньос і Пепе Казіс, французькою — Наті Бейтія, англійською — Хосе Берастеґі та Едувіхес Техедор, а португальською — Ерік Віанна і К’яра Васконселос зі Спільноти Шалом (Бразилія). Ці двоє — не панамці, але перебувають там, співпрацюючи з оргкомітетом очікуваної молодіжної зустрічі.
Під час презентації міжнародної версії гімну також було представлено присвячений ВДМ відеофільм, знятий у різних панамських дієцезіях.
XXXIV Всесвітній день молоді відбудеться 22-27 січня 2019 року в столиці Панами. Раніше, 17-21 січня, відбудуться дієцезіальні Дні, причому вперше вони охоплять не лише країну, яка організовує ВДМ, але й сусідні Коста-Рику та Нікарагуа.