«Хоч би ким ти був, хоч би що робив щодня — сьогодні ми всі разом боремося за одну справу».
Каміль Беднарек і Дана Вінницька присвятили свою пісню українцям, які борються за свою свободу. Увесь прибуток від пісні буде переказаний для допомоги Україні.
Вона — українка, він — поляк. Разом вони — музиканти, які вирішили підтримати Україну своєю музикою. Вони записали пісню «Над зеленою милею». Прибуток від цього твору буде перерахований до «Фундації пам’яті народів», яка хоче допомогти жертвам війни.
«Я дуже зворушений тим, що такий короткий час до проєкту долучилося так багато прекрасних музикантів. Дано, дякую тобі, що в такий важкий для тебе період ти присвятила час і вдихнула 100% любові й емоцій у цю пісню, яка, сподіваюся, досягне сердець багатьох людей. Митці мають велику “силу слова”. Нехай це символічне “над зеленою межею” стане іскрою до дій, єдності й чутливості до блага іншої людини! Понад кордонами! Понад страхом! Єднаймося!» — написав в описі пісні на YouTub Каміль Беднарек.
«Ти не сама. Разом ми здолаємо все!»
Коли Дана дізналася, що почалася війна, — вона впала в розпач. Її чоловік, поляк, вирішив повернутися в Україну і воювати. І хоча артистка довго не могла з цим змиритися, але зрозуміла, що так треба: треба діяти.
«Хоч би ким ти був, хоч би що робив щодня — сьогодні ми всі разом боремося за одну справу. Невдовзі мені зателефонував Каміль і запропонував створити спільну пісню: щоб підтримати людей на дусі, для підтримки, для вірив краще завтра. Мені дуже сподобалася ця ідея і я з радістю приєдналася до нього, як і багато інших музикантів: Ян Смочинський, Аґнєшка Мусял, Даґа Грегорович, Каміль Сіцяк, Марцін Виростек, Олена Єременко, Матеуш Смочинський, Матеуш Отремба. Для мене, як українки, дуже важливим було послання цієї пісні: “Україно, ми з тобою”. Ти не сама. Разом ми здолаємо все. Дякую!» — написала Дана Вінницька.
Текст пісні
Nad zieloną miedzą,
Wokół rozległa kraina mych snów.
Nad zieloną miedzą, Spotkamy siebie znów.
Nad zieloną miedzą,
Wokół rozległa kraina mych snów.
Nad zieloną miedzą, Spotkamy siebie znów.
1.Pełna niepokoju noc, choć oczy senne,
jestem dla Ciebie tu.
Za plecami zło, strach tłumi serce,
Twoje usta drżą.
Ulice spływają łzą, miłość do Ciebie silniejsza niż broń.
Твої молитви омиють мене,
ворог лісами в мені проросте.
Тіло загоїться, страх відійде
мова моя у словах зацвіте.
Приспів:
Nad zieloną miedzą
Wokół rozległa kraina mych snów.
Nad zieloną miedzą
Spotkamy siebie znów.
2.Ти повернешся на землі свої
скоро співатимуть нам солов’ї.
Чорне й Азовське, татарське й кобзарське (2 р.)
Україно, ми з тобою! Ukraino, jesteśmy z Tobą! (4 р.)
Приспів:
Nad zieloną miedzą,
Wokół rozległa kraina mych snów.
Nad zieloną miedzą,
Spotkamy siebie znów.
Переклад CREDO за матеріалами: Stacja7