Відео

«Україно, ми з тобою». Поляк і українка записали пісню

18 Квітня 2022, 14:01 2670

«Хоч би ким ти був, хоч би що робив щодня — сьогодні ми всі разом боремося за одну справу».

Каміль Беднарек і Дана Вінницька присвятили свою пісню українцям, які борються за свою свободу. Увесь прибуток від пісні буде переказаний для допомоги Україні.

Вона — українка, він  поляк. Разом вони — музиканти, які вирішили підтримати Україну своєю музикою. Вони записали пісню «Над зеленою милею». Прибуток від цього твору буде перерахований до «Фундації пам’яті народів», яка хоче допомогти жертвам війни.

«Я дуже зворушений тим, що такий короткий час до проєкту долучилося так багато прекрасних музикантів. Дано, дякую тобі, що в такий важкий для тебе період ти присвятила час і вдихнула 100% любові й емоцій у цю пісню, яка, сподіваюся, досягне сердець багатьох людей. Митці мають велику “силу слова”. Нехай це символічне “над зеленою межею” стане іскрою до дій, єдності й чутливості до блага іншої людини! Понад кордонами! Понад страхом! Єднаймося!» — написав в описі пісні на YouTub Каміль Беднарек.

 

«Ти не сама. Разом ми здолаємо все!»

Коли Дана дізналася, що почалася війна, — вона впала в розпач. Її чоловік, поляк, вирішив повернутися в Україну і воювати. І хоча артистка довго не могла з цим змиритися, але зрозуміла, що так треба: треба діяти.

«Хоч би ким ти був, хоч би що робив щодня — сьогодні ми всі разом боремося за одну справу. Невдовзі мені зателефонував Каміль і запропонував створити спільну пісню: щоб підтримати людей на дусі, для підтримки, для вірив краще завтра. Мені дуже сподобалася ця ідея і я з радістю приєдналася до нього, як і багато інших музикантів: Ян Смочинський, Аґнєшка Мусял, Даґа Грегорович, Каміль Сіцяк, Марцін Виростек, Олена Єременко, Матеуш Смочинський, Матеуш Отремба. Для мене, як українки, дуже важливим було послання цієї пісні: “Україно, ми з тобою”. Ти не сама. Разом ми здолаємо все. Дякую!» — написала Дана Вінницька.

 

 

 

 

Текст пісні

Nad zieloną miedzą,
Wokół rozległa kraina mych snów.
Nad zieloną miedzą, Spotkamy siebie znów.

Nad zieloną miedzą,
Wokół rozległa kraina mych snów.
Nad zieloną miedzą, Spotkamy siebie znów.

1.Pełna niepokoju noc, choć oczy senne,
jestem dla Ciebie tu.
Za plecami zło, strach tłumi serce,
Twoje usta drżą.
Ulice spływają łzą, miłość do Ciebie silniejsza niż broń.

Твої молитви омиють мене,
ворог лісами в мені проросте.
Тіло загоїться, страх відійде
мова моя у словах зацвіте.

Приспів:

Nad zieloną miedzą
Wokół rozległa kraina mych snów.
Nad zieloną miedzą
Spotkamy siebie znów.

2.Ти повернешся на землі свої
скоро співатимуть нам солов’ї.
Чорне й Азовське, татарське й кобзарське (2 р.)

Україно, ми з тобою! Ukraino, jesteśmy z Tobą! (4 р.)

Приспів:

Nad zieloną miedzą,
Wokół rozległa kraina mych snów.
Nad zieloną miedzą,
Spotkamy siebie znów.

Переклад CREDO за матеріалами: Stacja7

 

Повна або часткова републікація тексту без письмової згоди редакції забороняється і вважається порушенням авторських прав.

Інші статті за темами

ПЕРСОНА

← Натисни «Подобається», аби читати CREDO в Facebook

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Ми працюємо завдяки вашій підтримці
Шановні читачі, CREDO — некомерційна структура, що живе на пожертви добродіїв. Ваші гроші йдуть на оплату сервера, технічне обслуговування, роботу веб-майстра та гонорари фахівців.

Наші реквізити:

monobank: 5375 4141 1230 7557

Інші способи підтримати CREDO: (Натиснути на цей напис)

Підтримайте фінансово. Щиро дякуємо!
Напишіть новину на CREDO
Якщо ви маєте що розказати, але початківець у журналістиці, і хочете, щоб про цікаву подію, очевидцем якої ви стали, дізналося якнайбільше людей, можете спробувати свої сили у написанні новин та створенні фоторепортажів на CREDO.

Поля відмічені * обов'язкові для заповнення.

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: