Християни Пакистану радіють нещодавньому рішенню свого Верховного суду. Це важливий жест у напрямку визнання цієї віросповідної меншини.
Йдеться про постанову, силою якої змінено термінологію стосовно християн в офіційних документах, повідомляє Vatican News. Віднині замість того, щоб зватися esai (або isai), християни зватимуться masihi. Уживане досі визначення мало відтінок погорди, що виводилося з кастових поділів іще колоніальних часів.
Слово «esai» походить з мови урду, пов’язане з арабським «Іса», яке в Корані означає Ісуса. Отож хоч етимологічно це поняття близьке християнству, однак слово «esai» використовувалося в давні часи стосовно людей, які підмітали вулиці та виконували іншу працю, яку годилося виконувати тільки представникам найнижчих каст. Натомість слово «masihi» буквально означає «приналежні Христу» і є для всіх християн нейтральною назвою.
Хоча ця заміна виглядає дрібничкою, оскільки стосується лише кількох слів, однак вона зачіпає величезну складну тему багатовікової дискримінації християн у Пакистані. Відлуння кастової системи проявляються там донині. Наприклад, до січня 2021 р. публічні інституції, оголошуючи в пресі набір прибиральників, відверто писали, що це робота для немусульман.
Пов’язання християнства з нижчими кастами сталося в другій половині ХІХ століття, коли багато далітів із провінції Пенджаб прийняли Добру Новину. Попри утворення сучасної держави Пакистан, ці люди й надалі живуть переважно в убогості й відокремленості від решти суспільства. Не маючи доступу до освіти, вони з покоління в покоління переказують дітям низькооплачувану роботу.
Сьогодні видно ознаки поліпшення ситуації християн у Пакистані, наприклад — серед них стало набагато менше неграмотних. Однак, за повідомленнями агенції Fides, надалі освіту в початковій школі здобувають менше третини християн. Крім того, християни в Пакистані надалі зазнають дискримінації, як показали заворушення у Джаранвалі в серпні ц. р., можуть стати жертвами розшаленілого натовпу.