2009 рік Папа Римський Бенедикт ХVІ закінчив у базиліці святого апостола Петра у Ватикані відправою великої Вечірні з нагоди урочистості Пресвятої Богородиці Марії, Божої Матері, та традиційним подячним гімном “Te Deum” – “Тебе, Бога, хвалимо».
«Лише вглиблюючись у таїнство Воплоченого Слова, людина може знайти відповідь на великі питання людського існування і, таким чином, відкрити істину про свою ідентичність, – наголосив у своїй проповіді Святіший Отець. – Тому Церква в усьому світі, як також і тут, у Римі, сприяє всебічному розвиткові людської особи».
«Щоб давати достовірне свідчення істини про людину, потрібне молитовне слухання Божого Слова», – сказав Бенедикт ХVІ, заохочуючи до практикування давньої традиції lectio divina, тобто молитовного читання Святого Письма. Він підкреслив, що слово, в яке віримо, яке звіщаємо та яке втілюємо в життя, веде нас до наставлення солідарності та взаємоподілу. Він заохотив усі християнські громади і надалі великодушно допомагати тим, які стукають до їхніх дверей, шукаючи помочі, стараючись допомогти в труднощах, в яких також і в наші дні перебувають численні родини, що переживають економічну кризу та безробіття. «Христове народження, – мовив Папа, – пригадує нам, що Бог прийшов на землю, щоб нас спасти, нічого від нас не вимагаючи взамін, беручи на себе нашу людську природу та даруючи Своє Боже життя. Нехай Господь допоможе кожній людині доброї волі зрозуміти, що тільки відкриваючи серце Божій любові змінюються і перетворюються дії людини, стаючи закваскою кращого майбутнього для усіх».
Святіший Отець, звертаючись до Послання до галатів святого апостола Павла, де сказано, що коли сповнився час, Бог послав свого Сина, що народився від жінки, щоб ми прийняли усиновлення (пор.Гал 4,4-5), вказав, що із воплоченням Божого Сина вічність увійшла в час й історія людини відкрилась до сповнення у Божій вічності. «Саме в такій перспективі нам треба сприймати рік, який закінчується і той, який починається, щоб віддати найрізноманітніші події нашого життя – важливі чи незначні, звичайні чи незрозумілі, радісні чи сумні – під Божий знак спасіння і прийняти поклик, з яким Господь до нас звертається, щоб привести до мети, яка переходить по той бік часу, тобто до вічності». Папа окремо звернувся із закликом до молоді не боятись відповісти на Божий поклик, а особливою нагодою для цього буде зустріч, яка відбудеться 25 березня 2010 року з нагоди 25-річчя встановлення Всесвітніх днів молоді та 10-річчя Всесвітнього дня молоді, проведеного в Римі з нагоди Святого, 2000 року.
Після подячного богослуження в базиліці Святого Петра у Ватикані, Святіший Отець Бенедикт ХVІ, незважаючи на зливу, подався до монументального вертепу, традиційно спорудженого біля тридцятиметрової ялинки в центрі площі Святого Петра, де навколішки зосередився у молитві перед зображенням сцени Христового Різдва.
За матеріалами: Радіо Ватикан
Довідка:
Літургійний гімн «Te Deum»
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Тебе, Бога, хвалимо або Te Deum (також: Подячний гімн св. Амвросія Медіоланського, Te Deum laudamus) — похвальний гімн, що походить з ранньохристиянських часів та бере свою назву від своїх початкових слів. Насьогодні гімн використовується Католицькою церквою, Православною церквою, лютеранськими церквами, Англіканською спільнотою під час Утрені в рамках Літургії годин та проголошення подяки Богу під час спеціальних богослужінь або у рамках літургії чи меси.
Текст латиною
Te Deum laudamus, Te Dominum confitemur.
Te aeternum patrem omnis terra veneratur.
Tibi omnes Angeli, tibi caeli et universae potestates:
Tibi cherubim et seraphim incessabili voce proclamant:
Sanctus:
Sanctus:
Sanctus Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra maiestatis gloriae tuae.
Te gloriosus Apostolorum chorus:
Te prophetarum laudabilis numerus:
Te martyrum candidatus laudat exercitus.
Te per orbem terrarum sancta confitetur Ecclesia:
Patrem immensae maiestatis:
Venerandum tuum verum, et unicum Filium:
Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.
Tu Rex gloriae, Christe.
Tu Patris sempiternus es Filius.
Tu ad liberandum suscepturus hominem, non horruisti Virginis uterum.
Tu devicto mortis aculeo, aperuisti credentibus regna caelorum.
Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris.
Iudex crederis esse venturus.
Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni, quos pretioso sanguine redemisti.
Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari.
Salvum fac populum tuum Domine, et benedic haereditati tuae.
Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum.
Per singulos dies, benedicimus te.
Et laudamus nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.
Dignare Domine, die isto sine peccato nos custodire.
Miserere nostri, Domine, miserere nostri.
Fiat misericordia tua Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te.
In te, Domine, speravi: non confundar in aeternum.
Текст українською
Тебе Бога хвалимо, Тебе Господа ісповідуємо
Тебе предвічного Отця, вся земля величає.
Тобі всі ангели, Тобі небеса і всі сили,
Тобі херувими й серафими, безперестанними голосами співають:
Свят,
Свят,
Свят, Господь Бог Саваоф!
Повні небеса і земля величної слави Твоєї!
Тебе преславний апостольський хор.
Тебе збір пророків.
Тебе хвалить пресвітле мучеників воїнство.
Тебе по всій вселенній ісповідує святая Церква:
Отця незбагненної величности,
Поклоняємого Твого істинного і єдинородного Сина
І Святого Утішителя Духа.
Ти цар слави Христе,
Ти Отця предвічний Син єси.
Ти для спасення людини не погородив дівичою утробою.
Ти переміг смерти жало, відчинив для віруючих царство небесне.
Ти праворуч Бога сидиш у славі Отця;
Як суддя, віруємо маєш прийти.
Тому тебе просимо: Допоможи рабам Твоїм, що їх викупив Ти Своєю дорогоцінною кров’ю:
Сподоби зі святими Твоїми у вічній славі Твоїй царювати.
Спаси людей Твоїх, Господи, і благослови спадкоємство Твоє.
Провадь їх і прослав їх навіки,
Щоденно благословимо Тебе,
І хвалитимемо ім’я Твоє навіки, і на віки вічні.
Сподоби, Господи, сьогодні без гріха зберегтися нам.
Помилуй нас, Господи, помилуй нас.
Нехай буде, Господи, милість Твоя на нас, бо ми надіємось на Тебе.
Надіємось на Тебе, Господи, щоб не посоромитись нам навіки. Амінь.