Культура

Євангеліє мовою музики та руху

29 Березня 2017, 17:39 1619

«Наша мета — проповідувати Євангеліє мовою, яку можуть зрозуміти наші сучасники, мовою музики та руху», — переконаний бр. Марк‑Мері зі Спільноти братів‑францисканців віднови (The Franciscan Friars of the Renewal).

Згромадження засноване 1987 року восьмеро братів‑капуцинів, серед яких — репер Стан Фортуна. Брати прагнуть жити в убогості, працюючи серед безхатченків, наркоманів, проституток та злочинців.

Брати відомі також своєю пісенною творчістю. Завдяки допомозі добродіїв їм вдається записувати композиції, використовуючи найновіші технології. «Ми не працюємо над створенням власного бренду чи рок‑гурту. Наша мета — проповідувати Євангеліє мовою, яку можуть зрозуміти наші сучасники, мовою музики та руху, — наголошує бр. Марк‑Мері. — Я молюся, аби приспів “я вірю в Твою любов” запустив коріння у серцях багатьох людей; (…) нехай ці прості слова стануть джерелом надії у найважчі миті життя».

Кожна пісня братів має власну історію. Зокрема, композицію «Воскресіння» («Rising») написав бр. Тенсі Айбісі після знайомства з Іреною, пацієнткою відділення паліативної допомоги. Вона хворіла на рак, рідні її майже не відвідували. Над ліжком висіла її ж фотографія, на якій вона була молода та усміхнена. «Якось я сказав їй: “Ти — прекрасна!” “Брехун!”, — почув я у відповідь, — розповідає брат. — Однак я говорив щиро, адже побачив у цій хворій жінці наречену, що готується до зустрічі зі своїм Нареченим, Христом. Попри падіння, що спіткали її у житті, Ірен була готова до зустрічі з ним! Вона прагнула воскреснути з Ним!»

…Джейкоб попросив бр. Ісаю заспівати для нього, побачивши монаха з гітарою на одній з вулиць Манхеттена. Джейкоб мешкав на вулиці та був дуже самотнім: «Чи доводилося тобі обіймати дерева?» — запитав він свого співрозмовника. Брат Ісая заспівав для Джейкоба, помолився за нього та подарував йому медальйон. Безхатченко попросив заграти ще одну пісню, на що монах відповів, вказуючи на найближчу католицьку церкву, де саме розпочалася Свята Меса: «Там буде зараз багато пісень!..»

Переклад CREDO  за матеріалами: Aleteia

 

Повна або часткова републікація тексту без письмової згоди редакції забороняється і вважається порушенням авторських прав.

Інші статті за темами

ПЕРСОНА

МІСЦЕ

← Натисни «Подобається», аби читати CREDO в Facebook

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Ми працюємо завдяки вашій підтримці
Шановні читачі, CREDO — некомерційна структура, що живе на пожертви добродіїв. Ваші гроші йдуть на оплату сервера, технічне обслуговування, роботу веб-майстра та гонорари фахівців.

Наші реквізити:

monobank: 5375 4141 1230 7557

Інші способи підтримати CREDO: (Натиснути на цей напис)

Підтримайте фінансово. Щиро дякуємо!

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: