Погляд

100 латинських висловів, які має знати кожна освічена людина

25 Жовтня 2019, 13:50 148045

Латина вплинула на всі без винятку європейські мови. Це мова, що будувала європейську цивілізацію, попри те, що зараз вона вважається мертвою, ми активно продовжуємо використовувати її, часто навіть цього не усвідомлюючи.

Це досі мова науки, юриспруденції, медицини та Католицької Церкви. Зокрема, саме латиною Папа Бенедикт ХVI оголосив Церкві про своє зречення, адже хотів бути точним у дефініціях і заявив, що цю мову він знає краще за італійську.

Саме офіційній мові Ватикану хочемо присвятити цю публікацію. 100 висловів безперечно розширять ваш кругозір та стануть у пригоді усім, хто вивчає англійську мову. Латинські сталі звороти, прислів’я та приказки, скорочення та канцеляризми міцно увійшли до словників багатьох народів.

1. A contrario — аргумент «від протилежного». Термін використовується в логіці та праві. Це спроба довести істину з використанням цілком протилежних аргументів

2. Ad absurdum — поширена форма аргументу, яка показує абсурдність результату. Іншими словами, теза, яка призводить до такої нісенітниці, не може бути правдивою.

3. Ad astra per aspera — Крізь терни — до зірок. 

4. Ad hoc. Це пояснення, рішення спрямоване вирішення конкретної проблеми, яке не завжди можна застосовувати у інших випадках.

5. Ad hominem. Іншими словами — «перехід на особистості», тобто спроби пояснити помилки рисами характеру чи іншими особистісними якостями.

6. Ad infinitum — до безкінечності. Наприклад, тривати аd infinitum.

7. Ad lib — така ремарка дозволяє імпровізацію, означає, що можна щось виконати у довільній формі. 

8. Ad litem — у супроводі. Вислів вживається у юриспруденції, означає, наприклад, опіку над дитиною чи особою з обмеженими можливостями.

9. Ad majorem Dei gloriam — На більшу славу Божу. Це девіз єзуїтів. Часто можна зустріти абревіатуру: AMDG.  

10. Ad multos annos — Многая літа! 

11. Ad nauseam. Дослівно означає «до відрази». Вживається, коли хтось надто довго щось розповідає чи пояснює. 

12. Addendum — Додаток (до документу). Для всіх, хто вивчає англійську, форма множини цього слова — addenda.

13. Agenda — план, розклад занять.

14. Alma mater — «мати, що годує». Так зазвичай здебільшого випускники університетів називають свій навчальний заклад.

15. Anno Domini або AD — рік Божий. Наприклад, AD 2019. Це нагода пригадати, Кому належить і вічність, і час.

16. A posteriori — те, що випливає з досвіду; практично здобуті знання.

17. A priori. Тобто — «чисто теоретично».

18. Ars gratia artis — мистецтво заради мистецтва. Це девіз голлівудського медіахолдингу «Метро-Ґолдвін-Маєр».

19. Bona fide — з добрими намірами.

20. Carpe diem — Лови мить. Насолоджуватися моментом!

21. Circa — близько, приблизно. Часто використовується з датами.

22. Non сompos mentis. Це юридичний термін, який використовується стосовно людини, яка не панує над собою.

23. Confer (cf.) — Порівняйте (пор.). Використовується в наукових текстах.

24. Cor ad cor loquitur. Від серця — до серця. Так святий Августин описував спосіб розмови з Богом.

25. Corrigenda — корекція; те, що треба виправити, приміром, у тексті.

26. Cum laude — з відзнакою. Цей латинський вислів пишуть на «червоних» дипломах у найстаріших університетах.

27. Curriculum vitae (CV) — дослівно «життєвий курс». CV — це біографія чи резюме.

28. De facto. Це розповідь про реальні факти, дійсність, якою вона є. Якщо маєте намір описати, як все має бути дивіться пункт 30.

29. De gustibus non est disputandum — Про смаки не сперечаються. У кожного свій смак.

30. De jure — як має бути (див. п. 28).

31. Deo gratias — Богу подяка

32. Deo volente — З Божою поміччю!

33. Deus ex machina — Бог з машини, тобто надумане штучне рішення. У грецькій драмі так часто наступала розв’язка: за допомогою механічних пристроїв на сцену спускався бог, який все вирішував.

34. Dominus vobiscum — Господь із вами!

35. Dramatis personae — дійові персонажі. Це також театральний термін, у повсякденному мовленні зворот має іронічне значення і використовується, коли описуємо розподіл ролей, приміром, у колективі.

36. E pluribus unum. Це слова на гербі США, які описують єдність у різноманітті

37. Emeritus — пенсіонер, ветеран. Термін сьогодні використовується стосовно Папи Бенедикта ХVI.

38. Ergo — укр. тобто. Сogito ergo sum — Думаю, отже існую, писав Декарт.

39. Erratum — перелік друкарських помилок у кінці публікації.

40. Et al. і et cetera (etc.) — укр. та ін. (та інше).

41. Ex cathedra — з кафедри, трону. У повсякденній мові використовується, аби підкреслити зверхність, менторський тон співрозмовника. Термін використовується також стосовно офіційних заяв Понтифіків; саме навчаючи еx cathedra в питаннях віри Папа непомильний.

42. Ex post facto — у юристпруденції зворотня дія закону (стосовно подій, що мали місце до його ухвалення).

43. Exempli gratia (e.g.) — укр. наприклад.

44. Exeunt — ще один театральний термін, що у перекладі означає «виходять».

45. Extra omnes — «Усі геть!» Заклик лунає на конклаві перед таємним голосуванням, вибором папи.

46. Habeas corpus — правова процедура, судовий наказ, який вимагає, щоб арештованого доправили до судді або суду.

47. Habemus papam — «Маємо Папу!». Цей вислів лунає на Площі св. Петра, коли понтифіка вибрали (див. п. 45).

48. Hic jacet — «Тут спочиває» (напис перед іменем на надгробному камені).

49. Honoris causa — почесне університетське звання, наприклад, професор honoris causa.

50. Іbidem (ibid.) — укр. там само. Вживається у наукових працях при цитуванні того самого джерела.

51. Іd est (i.e.) —  укр. тобто, іншими словами, а саме.

52. Imprimatur — згода єпископа на друк. «Нехай це буде надруковане!»

53. In absentia — у юриспруденції заочний розгляд кримінальної справи; дослівно — за відсутності.

54. In loco parentis. Дослівно —  замість батьків. Використовується в юриспруденції, коли йдеться про представлення інтересів дитини.

55. In medias res. Цей вислів застосовується в літературі, коли автор розпочинає твір від суті конфлікту; на противагу ab ovo («від яйця»), тобто від самого початку.

56. In pectore — «у серці», «у грудях». Вислів виник 1536 року як термін Римської курії для позначення кардинала, якого папа призначив своїм секретним рішенням. Якщо понтифік не повідомив про це консисторію до своєї смерті, то таке призначення вважається недійсним.

57. In re — юр. «у справі».

58. In utero — «у лоні», застосовується у юриспруденції, коли йдеться про інтереси ненароджених дітей. «In utero» — це також останній студійний альбом культової групи «Нірвана».

59. In vino veritas — «Істина — у вині». Вас це здивує, але такий шляхетний вислів українською звучить: що у тверезого на умі, те у п’яного на язиці. Тобто він стосується обставин, коли люди під дією алкоголю стають вільнішими у висловах та діях, говорять те, що думають. Він також має аж дві повні версії: «In vino veritas in aqua sanitas», тобто: істина — у вині, здоров’я — у воді; а також «Іn vino veritas multum mirgitum», що у перекладі: істина у вині часто тонула.

60. In vitro — укр. у склянці, поза живим організмом. Так у західній літературі описують екстракорпоральне запліднення (ЕКО).

61. Inter alia — укр. між іншими; серед іншого.

62. Ipso facto — укр. силою самого факту, тим самим.

63. Про найвизначніший твір письменника кажуть magnum opus.

64. Mea culpa — Моя провина! Цей вислів із Літургії Західного обряду використовують, аби висловити жаль за скоєне, також для підсилення часто використовується зворот mea maxima culpa.

65. Motu proprio — вид папських документів, який понтифік пише «з власної ініціативи», аби висловити свою позицію чи пояснити певні норми.

66. Mutatis mutandis — укр. зробити необхідні зміни. Вислів використовують, аби нанести правки.

67. Nihil obstat — «Ніщо не стоїть на заваді», не заперечую. Цими словами єпископ або інший представник церковної влади дає згоду на публікацію. 

68. Non sequitur використовують аргумент усупереч усякій логіці.

69. Nota bene (N.B.) використовують, аби зазначити важливі події чи факти.

70. Opera citato (op. cit.) — цитований твір (у наукових працях).

71. Ora et labora. Це усім відоме «Молися і працюй!» св. Бенедикта.

72. Ora pro nobis — Молись за нас! Ще одна літургійна формула, завичай використовується у літаніях.

73. Oremus pro invicem — Молімося одне за одного

74. Pace («з шаною») використовують у диспуті з іменем опонента, особливо, якщо не погоджуються з його думкою.

75. Passim використовують у наукових публікаціях у значенні «вищезгаданий».

76. Pax et bonum! Мир та добро! — девіз францисканської родини.

77. Per diem — укр. на день, іншими словами — денна норма.

78. Per se — укр. по суті.

79. Persona non grata — укр. «небажана людина», у дипломатії особа, що має офіційну заборону на перебування на території певної країни.

80. Placet — вираз згоди.

81. Post hoc ergo propter hoc — укр. разом із цим, а отже, внаслідок цього. Це логічна хиба сумнівної причинності, в якій збіг обставин або кореляція між певними ознаками приймається за доказ причинно-наслідкового зв’язку без додаткової перевірки причинності.

82. Post meridiem (P.M.) Meridiem означає «опівдні». Post meridiem (P.M.), своєю чергою, після полудня; ante meridiem (A.M.) до опівдня. У 12-годинному форматі визначення ці скорочення використовуються, аби подати час.

83. Prima facie — укр. на перший погляд.

84. Pro se — у юриспруденції випадок, коли особа представляє у суді сама себе.

85. Quid pro quo. Ти — мені, я — тобі.

86. Quo vadis? — Куди ідеш? Це назва славнозвісного твору Генриха Сенкєвіча про перших християн. За легендою, коли Петро тікав із Риму від переслідувань, то побачив Христа, який йшов у напрямку Вічного Міста. «Куди ідеш?» — запитав Апостол Спасителя. Той відповів: «Іду до Риму, аби там померти».

87. Quod erat demonstrandum (Q.E.D.) — «що й слід було довести». таку позначку пишуть наприкінці доведеної теореми.

88. Requiescat in pace (R.I.P.) — «Спочивай у мирі!»

89. Sede vacante. Цим латинським висловом описують, наприклад, період між правліннями двох пап чи єпископів.

90. Semper fidelis («Вірні завжди») — девіз морських піхотинців.

91. Sic — уживається для того, аби вказати, що попереднє неправильне або незвичайне написання слова чи виразу — цитата, а не граматична помилка. Часто використовується зі знаком оклику.

92. Stare decisis — юр. згідно з усталеним

93. Sui iuris —  укр. своє право. Термін описує правовий статус окремих, приміром, Східних Церков Католицької Церкви.

94. Tabula rasa — укр. чиста дошка. Походження цього вислову сягає часів, коли люди писали на дерев’яних вощених табличках. У переносному значенні tabula rasa — це щось цілком нове й нінащо не схоже.

95. Tempus fugit — укр. час летить.

96. Terra firma — укр. твердий ґрунт. Вперше вислів застосували для опису берегової частини Венеції.

97. Post scriptum (P. S.) — укр. після написаного. Вживається також P. S. S. (лат. post sub scriptum), тобто «після-після написаного».

98. Acta non verba —  Не словом, а ділом.

99. Age quod agis — Роби те, що робиш.

100. Contra spiro, spero — Проти надії сподіваюсь. Цей вислів Вергілія дещо змінила Леся Українка і так назвала свій вірш: Contra spem spero.  

За матеріалами: Aleteia

Повна або часткова републікація тексту без письмової згоди редакції забороняється і вважається порушенням авторських прав.

Інші статті за темами

ПЕРСОНА

МІСЦЕ

← Натисни «Подобається», аби читати CREDO в Facebook
Ми працюємо завдяки вашій підтримці
Шановні читачі, CREDO — некомерційна структура, що живе на пожертви добродіїв. Ваші гроші йдуть на оплату сервера, технічне обслуговування, роботу веб-майстра та гонорари фахівців.

Наші реквізити:

monobank: 5375 4141 1230 7557

Інші способи підтримати CREDO: (Натиснути на цей напис)

Підтримайте фінансово. Щиро дякуємо!
Напишіть новину на CREDO
Якщо ви маєте що розказати, але початківець у журналістиці, і хочете, щоб про цікаву подію, очевидцем якої ви стали, дізналося якнайбільше людей, можете спробувати свої сили у написанні новин та створенні фоторепортажів на CREDO.

Поля відмічені * обов'язкові для заповнення.

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам:

The Coolest compilation of onlyfans porn tapes on PornSOK.com

.

Якщо ви шукаєте платформу для азартних ігор з якісним сервісом, Вавада казино пропонує відмінний вибір ігор та бонусів, що зробить ваш досвід захопливим і прибутковим.

martian wallet is a trusted crypto wallet providing secure storage for digital assets. It offers multi-token support and an easy interface for hassle-free transactions. .

Вавада дарит 100 фриспинов! Нажмите на ссылку, чтобы получить бонус и попробовать свои силы в лучших азартных играх.