За минулий рік повний текст Святого Письма переклали ще 16‑ма мовами.
Всесвітнє об’єднання біблійних товариств (UBS) повідомило 4 квітня 2024 р., що повний текст Старого і Нового Завіту тепер доступний 743‑ма мовами світу. Нові переклади включають мови, якими користуються в Анголі, Беніні, Канаді, а також росії. По 25 роках праці корінний мешканець Канади завершив переклад Святого Письма мовою індіанців-могавків. 83‑річний перекладач зізнався, що «праця над Словом Божим ніколи не втомлює».
У річному звіті UBS перелічено загальну кількість завершених проєктів перекладу: 106 мов світу. Більшість цих перекладів — лише частини Біблії. Цими 106‑ма мовами загалом послуговуються 1,25 мільярда людей на планеті. Метою старань UBS є приготування перекладів іще 1200 мовами й діалектами протягом найближчих 15–ти років. Нині виконуються проєкти перекладів 442‑ма мовами.
UBS (United Bible Societies) — це створене 9 травня 1946 року міжнародне товариство, яке об’єднує близько 160 національних Біблійних Товариств в усьому світі. Суть діяльності UBS — консультації, взаємна допомоги та спільна діяльність задля поширення Біблії у світі.