Незабаром розпочнеться Адвент – час очікування на пришестя Господа Христа. Час відповідальний і одночасно радісний, адже має народитися наш Спаситель. Адвент триває всього чотири тижні, проте, як виявилося, наявний літургійний репертуар не в стані задовольнити потреби люду у відповідних співах навіть у такий короткий період.
Тому Підкомісія у справах літургійної музики вирішила зробити один невеличкий проект, щоби хоч трохи збільшити можливість вибору співів на Адвент. Було зроблено переклади чотирьох пісень, які досі українською не перекладалися, з чотирьох різних мов, із чотирьох різних традицій. Всі ці пісні мають свою, дуже цікаву і повчальну, біографію, всі вони є своєрідними ілюстраціями до історії католицького літургійного співу. Проте не треба зараховувати їх до музейних експонатів, які припали пилом: ні, ці пісні активно використовуються у літургійному житті сучасної Церкви, що свідчить і про їхню якість, і про потрібність.
До кожного з перекладів, крім нот і слів, додається супровідна стаття. У ній ви знайдете не тільки цікаві факти з історії цієї пісні, з життя авторів, а й посилання на відеоролики з виконанням — як мовою оригіналу, так і українською. Озвучували пісні і створювали відео хори з різних міст України, які відгукнулися на оголошення у CREDO, за що їм Комісія у справах Літургії щиро дякує. Деякі з цих адвентових пісень мають по дві мелодії, тому часом на одну пісню припадає два хори.
Заохочуємо черпати з пісенної скарбниці нашої Церкви: