Фото: National Geographic
Російська православна церква підбила перші підсумки моніторингу помилок, що допускають журналісти при написанні текстів церковної та православної тематики.
Раніше РПЦ оголосила про створення бази типових журналістських помилок, приклади з якої у подальшому планується оформити у вигляді довідника для журналістів. Посібник планується створити у форматі «як не потрібно робити», однак навпроти неправильного прикладу буде вказано вірний.
Будь-хто охочий може надсилати на e-mail wrong-right@sinfo-mp.ru приклади некоректного або просто невдалого використання журналістами церковної термінології.
І хоча проект стартував 11 серпня, РПЦ заявляє, що вже отримала надвзичайну кількість листів – настільки велику, що це дає підстави говорити про підбиття перших підсумків.
Топ журналістських помилок очолюють «святі отці» – так у пресі люблять говорити про служителів церкви, хоча насправді так називають тільки святих. Крім того, журналісти часто плутають «пустинь» (відлюдне чернече поселення) із пустелею.
Серед вже зібраних матеріалів очікувано виявилось багато комічних прикладів. Так у надісланих цитатах фігурує згадка про священика, що «махав панікадилом», тобто центральною люстрою у храмі. Вочевидь, журналіст мав на увазі кадило – сосуд для куріння фіміаму.
РПЦ акцентує на тому, що створення подібного довідкового ресурсу не є спробою цензури медіа, а має освітній характер і покликане «виробити єдині загальноцерковні стандарти використання у ЗМІ православної, церковної та богословської термінології».
За матеріалами: Медіаграмотність