Польська секція Радіо Ватикану опублікувала спростування щодо інтерв'ю Апостольського Нунція архиєпископа Клаудіо Ґуджеротті про гуманітарну ситуацію в Україні.
Як відомо, інтерв'ю Нунція, яке він давав італійській редакції Радіо Ватикану, в польськомовній версії було опубліковано фрагментарно, з дезінформативним заголовком та хибно доданими інтерпретаціями. Деякі українські медіа повторили за польською версією Радіо Ватикану ті ж помилкові твердження.
Подаємо повний текст спростування польської версії Радіо Ватикану:
"10 серпня польска секція Радіо Ватикану опублікувала фрагмент інтерв'ю, яке взяло наше радіо з Апостольським Нунцієм в Україні Його Екселенцією архиєпископом Клаудіо Ґуджеротті на тему гуманітарної ситуації, що погіршується в Україні. Опублікований на польськомовній версії Радіо Ватикану фрагмент інтерв'ю, більший фрагмент якого був опублікований на італійській версії Радіо Ватикану, міг бути зрозумілим невідповідно до намірів інтерв'юера. Крім того, запропонований нами заголовок інтерв'ю суттєво відрізнявся від теми розмови.
Дуже перепрошуємо архиєпископа і тих, хто міг помилково зрозуміти його думку, за цей ненавмисно створений нами хаос."
Далі польськомовна версія Радіо Ватикану публікує переклад інтев'ю Апостольського Нунція в Україні архиєпископа Клаудіо Ґуджеротті з фрагментами, яких бракувало.
Нагадаємо, повний переклад інтерв'ю раніше був розміщений на CREDO: Апостольський Нунцій про складну гуманітарну ситуацію в Україні.