Католицький та екуменічний коментар на ХХІ століття
Том 1
Загальні та вступні статті
Том 2
П'ятикнижжя та історичні книги
Ісус Христос
Марія Клара Луккетті Бінґемер
Християнська віра – це, у своїй основі, віра в Ісуса Христа. У центрі християнської віри – особа Ісуса з Назарету, якого первісна спільнота визнала й проголосила Божим Помазаником, всевишнім Господом, що сидить праворуч Отця.
Тут ми маємо намір: 1) поміркувати над єдністю і напругою між Ісусом історії і Христом віри з метою встановити чітке розуміння ідентичности Ісуса Христа; 2) поміркувати над деякими титулами, що їх надали Ісусові перші покоління християн – титулами, котрі, хоч і непрямо, вказують на те, як привідкрити його таїнство; 3) зробити з того, що вбачали в особі Ісуса Христа, деякі висновки для нашого теперішнього християнського церковного життя.
Христос віри: осереддя напруги
Питання про історичність постаті Ісуса фундаментально важливе для христології, проте ця історичність є загальновизнаною лише всередині історично позиціонованої спільноти вірних. Водночас ми усвідомлюємо, що христологія розвивається не тільки як система умоглядних понять. Тому суто позитивістський історико-критичний підхід не охоплює постаті Ісуса з Назарету в усій її складності та значущості для християнської віри й богослов’я. Стремління спільноти у власний (суспільно і культурно зумовлений) спосіб висловити свій досвід відносин з Ісусом Христом свідчить про значущість особи та діянь Ісуса і водночас визначає існування цієї спільноти саме як християнської. Ісуса Христа неможливо відокремити від його свідків, і це впливає на те, яких напрямів набуває віра в нього і подальша рефлексія над нею, тобто христологія.
З огляду на це, можна сказати, що все новозавітнє об’явлення пройняте діялектичною напругою між «історичним Ісусом» і «всевишнім Господом». Свідки сприймають цю напругу, вірять у неї, висловлюють її, коли ісповідують свою віру. Того, кого «чули…, бачили…, руки наші торкалися» (1 Йо. 1, 1); того, хто був історичною постаттю – сином Марії, сином теслі, чиїх братів і сестер знали люди; того, хто помер на хресті, неможливо відокремити від того, хто славно явився у воскресенні, наділений владою і божественним авторитетом.
Отож Христос віри – це христологічне поняття, яке не протиставляється поняттю історичного Ісуса, а навпаки, включає і охоплює його в усій його повноті. Христос віри – це динамічна єдність історичного Ісуса і воскреслого та прославленого Господа, що сидить праворуч Отця. Він – той, кого проголошують слова свідків-очевидців; він – центральна постать Євангелій і всього Нового Завіту.
Євангелія – це не біографії, а Новий Завіт у своїй цілості – не просто історичний документ. Натомість він є інтерпретацією як історичних, так і трансцендентних подій, пов’язаних із життям, смертю і воскресенням Ісуса, яку відповідно до своєї віри дають новозавітні автори. Отож наближатися до Ісуса означає наближатися до таїнства його особи та його постаті, приймати той виклик, який вона кидає нам у кожну історико-культурну епоху, в якій доводиться жити людству.
Оскільки Ісус Христос – це не просто одна з багатьох історичних постатей, до нього можуть звертатися люди всіх часів і всіх народів. А оскільки він є не просто проєкцією давніх спільнот, а має надійне історичне закорінення, Ісус Христос здатний реально допомогти кожній людині в її конкретній історичній ситуації, в конкретних обставинах місця і часу. Краще зрозуміти його непросту, захопливу ідентичність допоможуть імена й титули, що їх свідки дали тому, кого визнавали своїм Господом.
Ісус Христос – спаситель теперішности й майбутнього
У Новому Завіті постать Ісуса Христа завжди об’єднує теперішнє з майбутнім. Його постать – не дуалістична, не замкнута у протиставленні земного і небесного: в особі Ісуса Христа маємо рішуче примирення і успішне поєднання Бога і людства, Слова і досконалого слухання, історії й інтерпертації у вірі, землі і небес, плоті і духу. А отже, одне-єдине спасення вже цілковито присутнє: воно спасенно впливає на тіло кожної окремої людини, роблячи її частиною тіла суспільства, тіла земної Церкви. Проте Божа обітниця також є есхатологічною. Так само, як завжди присутнє з нами первісне творіння, здійснене Богом у Христі, так і небеса вже зараз присутні на землі, бо небеса рішуче вторглися на землю у воплоченні Слова. Отож і земля буде есхатологічно преображена тим, що вже дано у воплоченні, житті, смерті й воскресенні Ісуса Христа, преображена його присутністю, яка встановлює новий порядок відносин і започатковує новий світ. Це світ, у якому євхаристійна учта збирає всіх людей для обміну любов’ю, де кожен учасник одержує свою частку, не обділяючи інших. Метафора учти досконало виявляє справжню природу Ісусового спасення, адже в ньому маємо не лише об’явлення Божої волі щодо людства та Божих діл для нього, а й того, чим є Бог; маємо сопричасне таїнство, яке спричиняє і уможливлює глибоке сопричастя з Богом через особу Ісуса Христа. Це спасення відбувається у світі, пройнятому розбратом і смертю, а тому його знаки часто непевні й недовговічні. І все ж, дивлячись на Ісуса Христа, ми можемо відважитися на цю важку битву, на цей безжальний поєдинок із наснагою слуги Божого, який применшив себе і став слухняним аж до смерти, взявши на себе насильство і гріх світу. Так християни здобудуть силу твердо стояти на ногах, міцно опираючись на теперішнє, а сповненими надії очима устремляючись до обріїв, що їх цілковито заповнює Ісус Христос.
Уривки з книжки «Міжнародний біблійний коментар. Том 1. Загальні та вступні статті»

Видавництво: Свічадо
Рік видання: 2017
Формат:175х245
Палітурка: тверда
Кількість сторінок: 488 (Том 1); 560 (Том 2)
Ціна: 199,00 грн (Том 1); 249,00 грн (Том 2)
Пропонуємо Вашій увазі перші два томи українського перекладу Міжнародного біблійного коментаря, зробленого за однотомним виданням The International Bible Commentary. Книга складається з трьох основних частин. Перша частина містить загальні статті, які можуть служити загальним вступом до біблійної проблематики загалом. У другій частині зібрано коментарі до усіх книг Святого Письма Старого і Нового Завіту. Третю, останню частину книги становлять тексти, що стосуються вибраних душпастирських питань і їхнього висвітлення у Біблії.
Особливістю українського видання є те, що воно виходить у шести окремих томах. Така форма вимагала деяких змін у структурі книги. За погодженням із міжнародною редакцією видання The International Bible Commentar в українській версії кілька оригінальних статей замінено текстами, які більше підходять для українських читачів Коментаря або стосуються проблематики, важливої для читачів в Україні. Так, наприклад, у першому томі замінено іншою статтю Біблія і літургія, враховуючи реалії богослуження Східних Церков, та додано статтю про переклади Біблії церковнослов’янською та українською мовами.
Автори статей оригінального видання використовували ті переклади Святого Письма, які вживають у їхніх церковних спільнотах, українська ж версія базована на Біблії у перекладі о. Івана Хоменка. У першому томі поміщено додаток із кольоровими географічними мапами, які стосуються цілого Коментаря.
Наше видання принесе велику духовну користь не лише священикам, семінаристам, богопосвяченим особам, а й всім небайдужим мирянам, які прагнуть більше пізнати Бога через Його слово.