Дебора Веццані створила дивовижну пісню, слова якої походять із молитви наприкінці листа Папи Франциска «Рatris corde».
За її словами, процес написання пісні був часом заступництва св.Йосифа.
Радуйся, опікуне Спасителя
і обручнику Діви Марії.
Тобі Бог довірив свого Сина,
тобі довірилася Марія,
із тобою Христос став людиною.
О святий Йосифе, будь батьком також нам
і веди нас дорогою життя.
Випроси нам благодать, милосердя, відвагу
і захищай від усілякого зла.
Амінь.
Це слова молитви, яку Папа Франциск розмістив наприкінці свого Апостольського листа «Patris corde». Вони надихнули італійську співачку Дебору Веццані, яка цей надзвичайний час створення пісні згадує на своєму Фейсбуку.
«Любі друзі, на кінець розповім вам про чудеса, приховані за кулісами моєї нової пісні, — починає свій допис Дебора. — Як відомо, 1 травня — це свято св.Йосифа-робітника, а пісня “Батько також і для нас”, яка з’явиться цього дня, присвячена йому! Текст пісні, як і її назва, походить із молитви Папи Франциска!»
Чому жінка зацікавилася цією молитвою? Співачка стверджує, що запис був ані її ідеєю, ані ініціативою, але самого св.Йосифа, який доручив їй це завдання через друга-священника. На початку лютого 2021р. о.Луїджі Марія Епікоко написав до неї і запитав, чи не спадало їй на думку використати в музиці цю молитву Папи. Дебора відповіла, що не думала про це, але сказала, що помолиться в цьому намірі й подивиться, чи з’явиться натхнення.
«Я їхала сама в машині, й відразу після нашої розмови стала шукати “апостольсь”. Читаючи молитву, я раптом зрозуміла, що співаю. За кілька хвилин усе було готове!»
Зворушена, співачка сказала дону Луїджі, що має пісню і негайно береться до роботи. Вона повернулася додому, ввімкнула комп’ютер і стала слухати деякі свої невикористані фонограми без мелодії.
«Певної миті я знайшла ідеальну основу для мелодії, яку наспівувала “а капела” в авто: та сама тональність, той самий темп і світ звуків, аналогічний тому, що я уявляла і чого хотіла».
Мелодія та основа зустрілися і їх можна було повністю накласти; вони ніби були створені одна для одної.
«Чудо було перед моїми очима й у вухах!»
Наступними днями Дебора почала запис. Усе було ідеально. Співачка хотіла, щоб ця пісня побачила світ 19 березня — на урочистість св.Йосифа. Таким було її бажання.
Але раптом у неї піднялася температура 40°, їй було важко дихати. Covid наздогнав її та всю її сім’ю.
«Робота над записом припинилася, я більше не вмикала комп’ютер. Не знала, коли і чи коли-небудь закінчу цю працю», — згадує Дебора.
Цей час став для неї часом благодаті; вона переживала досвід буття донькою в руках Бога-Отця, дитиною, яка без Нього нічого не може зробити. Дебора усвідомила, що їй нічого не належить, а все — дар. У цей час вона молилася новенну до св.Йосифа. Посередині новенни співачка отримала негативний результат мазка. Тепер вона могла повернутися до роботи. Пісня була закінчена й оприлюднена 1 травня — у свято св.Йосифа-робітника.
«Я зі зворушенням згадую численні знаки, які святий давав мені під час хвороби і дає надалі. Навіть повідомлення від дона Луїджі Марії Епікоко було певним знаком; за день до цього я отримала пакунок від доброго приятеля з образом св.Йосифа з парафії о.Луїджі, а також апостольський лист “Patris сorde”!!!» — пише співачка.
Наприкінці Дебора подякувала св. Йосифу за те, що й надалі може працювати для Неба. Вона дякує Богу, а також дону Луїджі Марії Епікоко — за посередництво в цьому Божому плані.
Переклад CREDO за: Малґожата Ґайос, Дебора Веццані, Gość Niedzielny