Погляд

Мова літургії

07 Жовтня 2018, 10:05 1441

Коли святий Августин із Гіппони коментує книгу Псалмів (In Ps 137 н. 2 PL 37, 1774; in Ps 144 н. 13 PL 37, 1878; in Ps 117 н. 1 PL 37, 1495), то зазначає, що латинське слово confiteri стало для християн однобоким, бо вірні розуміли його лише у значенні «визнавати гріхи», б’ючись при цьому рукою в груди.

Однак це ж слово означало також «визнавати, сповідувати, прославляти, дякувати, урочисто служити». Тому святий Вчитель Церкви вказував, як обмежене розуміння слів призводить до завуження розуміння Псалмів, молитви, літургії.

 

Мовні пастки

Подібні процеси можна зауважити і сьогодні. Пастка неповного розуміння літургійних текстів чатує на кожного. Причин може бути багато. По-перше, при «вбиранні» ідеї в шати слова кожна мова накладає свої обмеження. По-друге — проблема перекладу. Не так просто ідею, виражену в одній мові, точно передати іншою, якщо в ній бракує відповідника. По-третє, перешкоди в окремій людині, коли конкретна особа, через різні причини, неправильно сприймає код мови, не розуміючи послання слів.

І, звісно, якщо говорити про літургійні терміни, треба додати незрозуміння мови богослужінь. Інструкція Конгрегації Божого культу та Дисципліни Таїнств від 28 березня 2001 року «Liturgiam authenticam» (повний текст латиною) присвячує багато уваги цій важливій темі. Наприклад: «Слова Святого Письма, як також й інші, що промовляються в літургійних обрядах, особливо під час звершення Таїнств, не мають сприйматись як відображення внутрішнього наставлення вірних; вони виражають істини, що перевищують обмеження, встановлені часом та місцем» (п.19; переклад власний). Літургія має виховний характер; тому це не текст треба втискувати у прокрустове ложе певної ситуації чи людей, але дозволити, щоб сама Літургія нас вивела з нашої замкнутості у власних проблемах, аби зануритися у ширший океан Божої дійсності.

Так само у згаданій Інструкції читаємо: «Навіть якщо необхідно уникати слів та виразів, які, через свій незвичний і дивний характер, перешкоджають легкому їх розумінню, однак літургійні тексти необхідно сприймати більше як голос Церкви на молитві, ніж голос окремих груп чи окремих людей; тому вони мають бути вільними від надмірної прив’язаності до актуальних способів вираження. Якщо іноді в літургійних текстах можна вживати слова чи вирази, що відрізняються від звичайного та щоденного способу спілкування, нерідко це робиться для того, щоб тексти стали легшими для запам’ятовування та ефективнішими для вираження надприродних дійсностей. Більш того, здається, що дотримання принципів, викладених у цій Інструкції, сприятиме поступовому розвитку в кожній народній мові священного стилю, який може бути визнаний також як власне літургійна мова (…) Ці принципи захищають літургію від необхідності частих переглядів, вимушених різними способами вираження, що зникають з поточного популярного використання» [підкреслення —  від редактора] (п.27). Іншими словами, літургійна мова не збігається з поточною мовою, не спішить за модою розмови сучасних людей. Іноді це проявляється через вживання мов, які зовсім не використовуються тепер.

Має існувати специфічна літургійна мова, зі своїми особливими словами та виразами. Так, це трошки незвично, небуденно, навіть дивно. Але варто задуматися над цими ідеями, вираженими в Інструкції Конгрегації.

 

«Дякувати» чи «складати подяку»?

Невипадково я розпочав статтю з прикладу святого Августина щодо одного слова, яке в латинському перекладі викликало труднощі в сприйнятті. В інших текстах Псалмів, про які говорив святий з Гіппони, той самий термін був перекладений іншим чином, а саме gratias agere. Вислів, що в перекладі українською мовою — «складати подяку» — може викликати питання та неповне зрозуміння. Навіщо ускладнювати? Не можна простіше? Чи не говориться просто «дякувати» в нашій щоденній мові? Придивімося до цього виразу літургійної мови.

Говориться «дякувати», але в щоденній мові, а про це згадує цитована Інструкція. То чому така громіздка конструкція замість простого одного слова? Бо поняття, яке стоїть за цим словом, набагато ширше й багатше, ніж це може здатися на перший погляд.

Літургія римського обряду має власні тексти латиною, з якої їх перекладають іншими народними мовами, також українською. За латинським виразом gratias agere стоїть грецьке поняття eucharistein, що стосується і Святої Меси загалом — Євхаристії. Але й воно, своєю чергою, пов’язане з іншим біблійним поняттям, із єврейським терміном yadàh/todàh. Це слово в єврейській мові виражає почуття підданого в момент відновлення відносин зі своїм паном. З погляду підданого, воно означає визнання власної провини, що призвела до розриву умови. Але з погляду пана, воно означає визнання підданим влади господаря. Це дійсність, яку неможливо розділити на дві різні частини, бо вони творять одне ціле, доповнюючись взаємно.

Це саме відбувається у відносинах між Богом та людьми. Визнання гріха нерозривно пов’язане з визнанням панування Господа. Віруючий одночасно сповідається і сповідує. Не потрібно непропорційно підкреслювати лише якийсь один аспект! Тут не просто зосередження на власних провинах ані чисте споглядання Божих таїн. У літургії визнання гріха є моментом відновлення відносин із Господом, відновлення того союзу, що гарантує Боже пробачення та опіку для вірних.

У своєму позитивному значенні слово вказує на суміжні поняття: «благословляти, прославляти, святкувати, відзначати, дякувати». Та, як було зазначено раніше, це не єдине його значення. Якщо перекласти це поняття словом «дякувати», то втрачаємо інший його аспект. Євхаристія — не просто подяка; це сповідь і визнання доброти Господа, жаль за гріхи і возвеличення Божого милосердя.

Однією з форм прославлення є типово юдейська молитва beraka, що можна перекласти як «благословення». Мається на увазі благословення, звернене до Бога. Зазвичай у християнському світі говориться про благословення з висоти, що сходить від Бога. В юдаїзмі говориться теж про благословення знизу вгору, від людини Богові. Людина «благо-словить» Бога, говорить добре про Бога, Богу. Таким чином людина визнає, що все створіння належить Богу, а не їй. На рівні зрозуміння та емоцій людина віднаходить своє місце перед Богом у цьому світі.

Євхаристія — це теж beraka, тобто молитва благословення, сповідування величі Бога за всі Його діяння в історії спасіння, а особливо в пасхальній тайні Ісуса Христа. Коли в описі установлення Євхаристії читаємо: «Ісус взяв хліб і, складаючи Тобі подяку, розламав і дав своїм учням», то за виразом «складати подяку» стоїть поняття beraka. Це не просте «подякував»: «Дякую Тобі за хліб». Ісус благословляє Отця, визнаючи Його подателем усіх благ, Творцем і Володарем всього творіння. В цьому понятті є теж і подяка, але не лише це!

Як передати це багатство? На мою думку, саме незвичайність літургійної мови, яка виходить за рамки звичних щоденних виразів, створює зацікавлення. Інструкція також нагадує, що значення літургійних текстів потрібно пояснювати в проповідях та катехезах, бо вони не завжди зрозумілі одразу (п.29).

Звісно, творення літургійної мови нашого обряду лише починається. Не все вдається, але якщо буде зрозумілий напрямок, у якому йти, і знатимемо джерела, з яких черпаємо, то — з дрібкою відваги — маємо рушати вперед.

бр. Патрик Оліх OFM

Комісія у справах літургії

Фото: с.Ольга Катерина Муская OPs

Інші статті за темами

ПЕРСОНА

МІСЦЕ

← Натисни «Подобається», аби читати CREDO в Facebook

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Ми працюємо завдяки вашій підтримці
Шановні читачі, CREDO — некомерційна структура, що живе на пожертви добродіїв. Ваші гроші йдуть на оплату сервера, технічне обслуговування, роботу веб-майстра та гонорари фахівців.

Наші реквізити:

monobank: 5375 4141 1230 7557

Інші способи підтримати CREDO: (Натиснути на цей напис)

Підтримайте фінансово. Щиро дякуємо!
Напишіть новину на CREDO
Якщо ви маєте що розказати, але початківець у журналістиці, і хочете, щоб про цікаву подію, очевидцем якої ви стали, дізналося якнайбільше людей, можете спробувати свої сили у написанні новин та створенні фоторепортажів на CREDO.

Поля відмічені * обов'язкові для заповнення.

[recaptcha]

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам:

The Coolest compilation of onlyfans porn tapes on PornSOK.com Immediate Unity