Суспільство

«Я не “особа, що народжує”, я — мати!» Американські жінки обурені поширенням ґендерної новомови

19 Жовтня 2021, 16:18 1155

Американські центри з контролю та профілактики захворювань (CDC) викликали справжній ажіотаж у серпні, коли випустили інструкцію з застосування вакцин від коронавірусу «для вагітних і нещодавно вагітних людей», а не «жінок».

Терміни на кшталт «вагітні люди» та «особи, що народжують» дедалі частіше використовує у США адміністрація президента Байдена після того, як у червневому проєкті бюджету поняття «матері» замінили на «осіб, що народжують». Такі терміни вважаються прийнятнішими для трансґендерних груп; вони набули популярності у редакціях таких видань, як CNN, The New York Times і The Washington Post. Але багато жінок обурені такою лексикою, стверджуючи, що це принижує жіночність і ображає жінок.

Шаланда Янґ, заступниця директора Офісу управління та бюджету, підтримала використання терміну «особи, які народжують», сказавши: «Є певні люди, які не мають ґендерної ідентичності, що відповідала би чоловічій або жіночій, тому ми вважаємо, що наша мова має бути інклюзивнішою щодо таких складних питань».

 

Поширення нової термінології

Деякі члени Демократичної партії у Конгресі США дедалі більше виступають проти вживання поняття «жінка», користуючись натомість унікальними новими поняттями, що стосуються репродуктивної функції жінок. Так, член Палати представників Корі Буш у травні використала фразу «люди, що народжують», а Александрія Окасіо-Кортес у вересневому інтерв’ю для CNN говорила про «тіло особи, яка менструює», захищаючись після негативної реакції на пост у Твіттері, у якому вона стверджувала: «транс-чоловіки та небінарні люди також можуть мати менструацію, а у деяких жінок вона може не наставати з різних причин».

Луїза Меллінґ, заступник юридичного директора Американського союзу громадянських свобод, минулого місяця заявила виданню The Atlantic, що «коли ми говоримо про “вагітних людей”, така мова говорить трансґендерним і небінарним особам: “ми бачимо вас”. Нам потрібно багато працювати над тим, щоби подолати дискримінацію. Якщо ми говоримо про “вагітних людей”, це нагадує нам про те, що, сидячи в очікуванні біля гінекологічного кабінету, ми не повинні витріщатися на чоловіка, який туди заходить. Нас не повинне це бентежити».

Британський медичний журнал The Lancet зіткнувся з бурхливою реакцією, коли минулого місяця назвав жінок «тілами з вагінами» на обкладинці свого нового випуску. Головний редактор журналу Річард Гортон вибачився у своїй заяві, визнавши: «У цьому випадку ми створили враження, що ми знелюднили та маргіналізували жінок. Ті, хто регулярно читає The Lancet, знає, що в нас не було такого наміру. Я прошу вибачення в усіх наших читачів, яких образила цитата на обкладинці та використання цих самих слів у рецензії». Разом із цим Гортон підкреслив, що «здоров’я трансґендерів — це важливий вимір сучасної медицини, який часто продовжує ігноруватися. Транс-люди часто стикаються зі стигматизацією, дискримінацією, відчуженням і поганим медичним обслуговуванням, маючи труднощі з доступом до відповідної медичної допомоги».

Деякі жінки різко відреагували на видалення політиками та ЗМІ з лексикону поняття «жінка». Колишній член Палати представників штату Гаваї Тулсі Габбард написала у своєму Твіттері: «Деякі так ненавидять жінок, що хочуть викреслити з нашого словника саме слово “жінка”». Енн Ромні, дружина сенатора Мітта Ромні (штат Юта) написала: «Я не “особа, що народила” п’ятьох хлопчиків, я їхня мати! З усіма жертвами, радостями, прихильностями, труднощами та любов’ю, що пов’язані з цим. Адміністрація Байдена, що применшує материнство до “особи, яка народжує”, просто ображає всіх матерів».

 

Слово жінкам-католичкам

Мері Райс Гассон, наукова співробітниця Центру етичної та публічної політики у Вашингтоні, розповіла, що ця спроба штучно змінити мову походить від груп, які мають певну специфічну програму. 

«Політична програма полягає у тому, щоби зробити ту мову, якою ми описуємо жінок, безстатевою, щоб зробити її “інклюзивною” для чоловіків, які називають себе жінками, — каже вона. — Але при цьому термін “жінка” втрачає сенс. Жінки та чоловіки — це взаємовиключні реалії, людина не може бути водночас ними обома. Тому переосмислення поняття “жінка” для включення чоловіків (незалежно від того, ким вони себе ідентифікують), містить суперечність саме у собі».

Гассон процитувала Джорджа Орвелла, який сказав: «Якщо думка псує мову, мова також може псувати думку». «Коли прогресисти міняють мову, — каже вона, — вони прагнуть змінити наше мислення про реальність. Заміна загальним терміном (наприклад, “люди”) терміну що вказує на конкретну стать (“чоловік”/”жінка”), вказує на двозначність, нібито вагітна особа може бути і жінкою, і чоловіком, і ще кимось іншим. Це політична тактика, яка дегуманізує жінок. Так само і опис жінок журналом The Lancet як “тіл із вагінами” дегуманізує їх, бо зводить жінку лише до частин тіла, і нічого більше».

«Як було і у випадку з сексуальною революцією, жінки — жертви ґендерної революції, — каже Гассон. — Реальність буття жінкою і права жінок заперечуються заради того, щоб заспокоїти спотворене сприйняття реальності деяких чоловіків і продовжити політичний порядок денний у сфері ґендерної ідеології — програми, яка прагне стерти статеві відмінності, знищити сім’ю і піднести людську автономію над істиною та волею Божою».

Ешлі Макґвайр, старша наукова співробітниця Католицької асоціації, сказала, що «поштовх до зміни мови дуже тривожний, оскільки мова відображає правду і реальність», і «якщо ви можете гнути мову, ви можете гнути також і людське сприйняття та розуміння істини, але наукова та біологічна реальність, згідно з якою люди, що виношують і народжують дітей, це жінки і тільки жінки, є фіксованою».

Макґвайр каже, що посилене використання ґендерної термінології, може у кінцевому підсумку «донести деякі з цих проблем культурної війни у більш особистий спосіб до жінок, які справді цінують свою роль матерів і бачать, як певні речі виключають зі шкіл — наприклад, святкування Дня матері». Вона сподівається, що це пробудить людей і змусить їх побачити, що тут йдеться про речі, більші, ніж просто зміна мови; йдеться про позбавлення чоловіків та жінок того, що робить їх унікальними, і що переважна більшість із них справді цінує: материнської та батьківської ролей.

Макґвайр згадала слова Папи Франциска про те, що ґендерна ідеологія — це глобальна війна проти сім’ї. «Вся концепція сім’ї коріниться в ідеї, що чоловік та жінка поєднуються аби принести до столу різні, але однаково важливі речі, що залишаються там для дітей, яких вони народжують. Але якщо жінка є тим, без чого можна обійтися, якщо ми — взаємозамінні, це знищує основоположну концепцію сім’ї».

Макґвайр сказала, що те, що відбувається сьогодні, — це «невід’ємна частина чогось більшого», метою якого є знищення традиційної сім’ї.

Переклад CREDO за: Лоретта Браун, National Catholic Register

 

Повна або часткова републікація тексту без письмової згоди редакції забороняється і вважається порушенням авторських прав.

Інші статті за темами

МІСЦЕ

США
← Натисни «Подобається», аби читати CREDO в Facebook

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Ми працюємо завдяки вашій підтримці
Шановні читачі, CREDO — некомерційна структура, що живе на пожертви добродіїв. Ваші гроші йдуть на оплату сервера, технічне обслуговування, роботу веб-майстра та гонорари фахівців.

Наші реквізити:

monobank: 5375 4141 1230 7557

Інші способи підтримати CREDO: (Натиснути на цей напис)

Підтримайте фінансово. Щиро дякуємо!
Напишіть новину на CREDO
Якщо ви маєте що розказати, але початківець у журналістиці, і хочете, щоб про цікаву подію, очевидцем якої ви стали, дізналося якнайбільше людей, можете спробувати свої сили у написанні новин та створенні фоторепортажів на CREDO.

Поля відмічені * обов'язкові для заповнення.

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: