Святий Єронім не був скупий на слова. У своєму листуванні він розлого описував обов’язки священників, а також надзвичайно суворо оцінював певну групу духовенства.
Святий про духовенство
Єронім рубав просто в очі, не побоюючись того, що хто про нього подумає. Найчастіше його слова стягували на його голову гнів інших священників.
Це чітко видно в листі до пресвітера Непотіана, який покинув кар’єру у війську заради священницького покликання. Святий Єронім широко описував обов’язки священників, а також суворо ставився до тих, хто старався про славу і гроші.
«Під стягом Христа не годиться шукати жодних вигод світу, бо, маючи більше, ніж коли вперше став духовним, ти почуєш людей, які скажуть, що те, що ти маєш, не принесе тобі користі, й тебе охопить сором.
Запрошуй убогих і незнаних до свого столу, щоб разом із ними Христос міг гостювати у твоєму домі. Священника, який займається оборудками і підноситься з убогості до багатства, з малості до високих позицій, необхідно уникати як зарази».
Убогі це взірець
Святий Єронім любив бідняків, не тільки як адресатів свого служіння, але як взірці для наслідування. Він вірив, що священник має відзначатися смиренням і не повинен дбати про матеріальні блага.
«Похвальним є дбання єпископа про потреби вбогих, однак соромом для священника є шукання приватного багатства».
Святий закликав священників відмовлятися, коли їм пропонують великі пожертви на їхні власні потреби.
«Ніколи не клопочімося про подарунки і рідко їх приймаймо, коли нас про це просять. Тому що благословенням є давати, більше ніж отримувати… Потрібно уникати однаково як помпезності, так і неакуратності, бо ж одне підбите марнославством, а друге — пихою.
Ходити без лляної хусточки це ще нічого. Воістину гідним похвали є брак грошей на його купівлю. Ганьбою і абсурдом буде хвалитися, що нема чим носа витерти, а водночас мати повний гаман».
Святий Єронім старався насамперед виразити у своєму листі те, що духовна особа повинна практикувати сама те, що проголошує, залишаючись убогим серед убогих, служачи їм і не шукаючи земної слави.
Переклад CREDO за: Філіп Кослоскі, Aleteia