Літургія

Євангеліє грецькою – IV звичайна неділя

03 Лютого 2013, 01:19 1895 бр. Костянтин Морозов OFMCap

 

«Якби я була священиком, я би ґрунтовно вивчила єврейську і грецьку мову, щоб пізнати думку Бога такою, якою Він її схотів висловити нашою, людською мовою» (св. Тереза з Лізьє)

Євангеліє на IV звичайну неділю, рік В

21 NA (= Nestle-Aland, 26 видання)
ἤρξατο δὲ /(Він) почав же/ λέγειν /говорити/ πρὸς αὐτοὺς /до них/ ὅτι /введення в пряму мову, дорівнює [:] / Σήµερον /Сьогодні/ πεπλήρωται /виповнилося і зараз залишається виповненим* / ἡ γραφὴ /писання/ αὕτη /оце/ ἐν τοῖς ὠσὶν /у вухах/ ὑµῶν /ваших/.
* ідея перфекта
 
21 UA (= укр.переклад, І. Хоменко)
І він почав до них говорити: “Сьогодні збулось це писання у вухах ваших.”
 
21 NV (Nova Vulgata)
Coepit /почав/ autem /же/ dicere /говорити/ ad illos /до них/: “Hodie /сьогодні/ impleta est /сповнилося/ haec /це/ Scriptura /Писання/ in auribus /у вухах/ vestris/ваших/”.
 
22 NA
Καὶ πάντες /і усі/ ἐµαρτύρουν /свідчили на користь/ αὐτῷ /йому/ καὶ ἐθαύµαζον /і дивувались/ ἐπὶ τοῖς λόγοις /на слова/ τῆς χάριτος /благодаті, принади, приємності, шарму,/* τοῖς ἐκπορευοµένοις /які виходили – participium/ ἐκ τοῦ στόµατος /з уст/ αὐτοῦ /його/, καὶ ἔλεγον /і казали/· οὐχὶ /(чи) не/ υἱός /син/ ἐστιν / є/ Ἰωσὴφ /Йосифа/ οὗτος /оцей/;
* слова благодаті – конструкція з тзв. "єврейським" родовим відмінком, сенс: принадні слова
 
22 UA
Всі свідчили про нього і чудувалися словам ласки, які линули з уст його, й говорили: “Чи ж він не син Йосифа”?
 
22 NV
Et omnes /І всі/ testimonium /свідчення/ illi /йому/ dabant /давали/ et mirabantur /і дивувались/ in /на/ verbis /слова/ gratiae /благодаті/, quae /які/ procedebant / виходили/ de ore /з уст/ ipsius /його/, et dicebant /і говорили/: “ Nonne /чи не/ hic / цей/ filius /син/ est /є/ Ioseph /Йосифа/? ”.
 
23 NA23
καὶ εἶπεν /і сказав/ πρὸς αὐτούς /до них/· πάντως /певне, безсумнівно/ ἐρεῖτέ µοι /скажете мені/ τὴν παραβολὴν /співставлення, порівняння, притча, тут: "крилата фраза", приповідка (рус.: пословица) / ταύτην /цю/· ἰατρέ /лікарю/, θεράπευσον /вилікуй/ σεαυτόν /себе самого/· ὅσα /ті речі, які/ ἠκούσαµεν /ми почули/ γενόµενα /що сталися/ εἰς τὴν Καφαρναοὺµ /у Капернаумі/ ποίησον / зроби/ καὶ ὧδε /і тут/ ἐν τῇ πατρίδι σου /у батьківщині твоїй/.
 
23 UA
А він казав їм: “Ви певно скажете мені цю приповідку: Лікарю, вилікуй себе самого. Про що ми чули, що сталося в Капернаумі, зроби те й тут на твоїй батьківщині.”
 
23 NV
Et ait /і сказав/ illis /їм/: “ Utique /точно, неодмінно/ dicetis /скажете/ mihi /мені/ hanc /це/ similitudinem /порівняння/: “Medice /лікарю/, cura /лікуй/ teipsum /себе самого/; quanta /оті, які/ audivimus /ми почули/ facta /що, сталися/ in Capharnaum /у Капернаумі/, fac /зроби/ et hic /і тут/ in patria /у батьківщині/ tua / твоїй/” ”.
 
24 NA
εἶπεν δέ· /(Він) сказав же/ ἀµὴν /амінь/ λέγω /кажу/ ὑµῖν /вам/ ὅτι /що/ οὐδεὶς / жодний/ προφήτης /пророк/ δεκτός /прийнятний/ ἐστιν /є/ ἐν τῇ πατρίδι /у
батьківщині/ αὐτοῦ /його/.
 
24 UA
Він же додав: “Істинно кажу вам: Ніякого пророка не приймають добре в своїй батьківщині.
 
24 NV
Ait autem /сказав же/: “ Amen /амінь/ dico /кажу/ vobis /вам/: Nemo /Жодний/ propheta /пророк/ acceptus /прийнятний/ est /є/ in patria /в батьківщині/ sua / своїй/.
 
25 NA
ἐπ᾽ ἀληθείας /по правді/ δὲ /же/ λέγω /кажу/ ὑµῖν /вам/, πολλαὶ /численні/ χῆραι / вдови/ ἦσαν /були/ ἐν ταῖς ἡµέραις /у днях/ Ἠλίου /Іллі/ ἐν τῷ Ἰσραήλ /в Ізраїлі/, ὅτε /коли/ ἐκλείσθη /стало замкненим/ ὁ οὐρανὸς /небо/ ἐπὶ /на/ ἔτη /роки/ τρία / три/ καὶ µῆνας /і місяців/ ἕξ /шість/, ὡς /як/ ἐγένετο /стався/ λιµὸς /голод/ µέγας / великий/ ἐπὶ /на/ πᾶσαν τὴν γῆν /усій землі/,
 
25 UA
Та я вам кажу по правді: Багато вдів було в Ізраїлі за днів Іллі, як закрилось було небо на три роки й шість місяців, і великий голод лютував по всьому краю,
 
25 NV
In veritate /в істині/ autem /же/ dico /кажу/ vobis /вам/: Multae /численні/ viduae / вдови/ erant /були/ in diebus /в днях/ Eliae /Іллі/ in Israel /в Ізраїлі/, quando /коли/ clausum est /стало закритим/ caelum /небо/ annis tribus /впродовж років три/ et mensibus /і місцяв/ sex /шести/, cum /коли/ facta est /стався/ fames /голод/ magna / великий/ in omni /в усій/ terra /землі/;
 
26 NA
καὶ πρὸς /і до/ οὐδεµίαν /нікого/ αὐτῶν /з них/ ἐπέµφθη /був посланий/ Ἠλίας / Ілля/ εἰ µὴ /якщо не/ εἰς Σάρεπτα /в Сарепту/ τῆς Σιδωνίας /Сидона/ πρὸς γυναῖκα /до жінки/ χήραν /вдови/.
 
26 UA
однак, ні до однієї з них не був посланий Ілля, тільки в Сарепту, що в краю Сидонськім, до вдови жінки.
 
26 NV
et /і/ ad nullam /до жодної/ illarum /з них/ missus est /був посланий/ Elias /Ілля/ nisi /хіба що/ in Sarepta /в Сарепту/ Sidoniae /Сидона/ ad mulierem /до жінки/ viduam /вдови/.
 
27 NA 
καὶ πολλοὶ /і численні/ λεπροὶ /прокаженні/ ἦσαν /були/ ἐν τῷ Ἰσραὴλ /в Ізраїлі/ ἐπὶ* Ἐλισαίου /за* Єлисея/ τοῦ προφήτου /пророка/, καὶ οὐδεὶς /і ніхто/ αὐτῶν /з них/ ἐκαθαρίσθη /став очищенним/ εἰ µὴ /якщо не/ Ναιµὰν /Нааман/ ὁ Σύρος / сирієць/.
* ἐπὶ + gen. може мати також часове значення: у часах, за.
 
27 UA
Та й прокажених теж в Ізраїлі було чимало за пророка Єлисея; однак, ніхто з них не очистився, крім сирійця Наамана.”
 
27 NV
Et multi /і численні/ leprosi /прокажені/ erant /були/ in Israel /в Ізраїлі/ sub Eliseo / під Єлисеєм/ propheta /пророком/; et nemo /і ніхто/ eorum /з них/ mundatus est / був очищений/ nisi /хіба що/ Naaman /Нааман/ Syrus /сирієць/ ”.
 
28 NA
καὶ ἐπλήσθησαν /і стали наповненими/ πάντες /усі/ θυµοῦ /люттю, гнівом, злобою, жаданням/ ἐν τῇ συναγωγῇ /в синагозі/ ἀκούοντες /чуючи/ ταῦτα /оце/.
 
28 UA
Почувши це, всі в синагозі наповнилися гніву Et /і/ repleti sunt /стали наповненими/ omnes /всі/ in synagoga /в синагозі/ ira /
гнівом/ haec /це/ audientes /чуючи/;
 
29 NA
καὶ ἀναστάντες /і вставши/ ἐξέβαλον /викинули/ αὐτὸν /його/ ἔξω /назовні/ τῆς πόλεως /міста/, καὶ ἤγαγον /і повели/ αὐτὸν /його/ ἕως /аж до/ ὀφρύος /досл.: до "брови" або "гордині", тут: до вершини, гребня, кручі, урвища/ τοῦ ὄρους /гори/ ἐφ᾽ οὗ /на якій/ ἡ πόλις /місто/ ᾠκοδόµητο /було колись побудовано*/ αὐτῶν /їх/, ὥστε /тут: щоби/ κατακρηµνίσαι /скинути вниз в прірву/ αὐτόν /його/·
* ідея плюсквамперфекта.
 
29 UA
і, вставши, вигнали його геть за місто і повели його на край гори, на якій було збудоване їхнє місто, щоб скинути його додолу.
 
29 NV
et surrexerunt /і встали/ et eiecerunt /і викинули/ illum /його/ extra /поза/ civitatem / місто/ et duxerunt /і повели/ illum /його/ usque ad supercilium /аж до "гордині" = гребня/ montis /гори/, supra /на/ quem /якій/ civitas /місто/ illorum /їх/ erat /було/ aedificata /побудоване/, ut /щоб/ praecipitarent /скинути/ eum /його/.
 
30 NA
αὐτὸς /Він/ δὲ /же/ διελθὼν /прошовши повз/ διὰ /через/ µέσου /середину/ αὐτῶν /їх/ ἐπορεύετο /пішов собі, продовжив свій путь/.
 
30 UA
Та він, пройшовши серед них, пішов далі.
 
30 NV
Ipse /Він/ autem /же/ transiens /пройшовши/ per medium /через середину/ illorum / їх/ ibat /пішов/.
Повна або часткова републікація тексту без письмової згоди редакції забороняється і вважається порушенням авторських прав.

Інші статті за темами

ПЕРСОНА

МІСЦЕ

← Натисни «Подобається», аби читати CREDO в Facebook

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Ми працюємо завдяки вашій підтримці
Шановні читачі, CREDO — некомерційна структура, що живе на пожертви добродіїв. Ваші гроші йдуть на оплату сервера, технічне обслуговування, роботу веб-майстра та гонорари фахівців.

Наші реквізити:

monobank: 5375 4141 1230 7557

Інші способи підтримати CREDO: (Натиснути на цей напис)

Підтримайте фінансово. Щиро дякуємо!
Напишіть новину на CREDO
Якщо ви маєте що розказати, але початківець у журналістиці, і хочете, щоб про цікаву подію, очевидцем якої ви стали, дізналося якнайбільше людей, можете спробувати свої сили у написанні новин та створенні фоторепортажів на CREDO.

Поля відмічені * обов'язкові для заповнення.

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам:

The Coolest compilation of onlyfans porn tapes on PornSOK.com

.

Якщо ви шукаєте платформу для азартних ігор з якісним сервісом, Вавада казино пропонує відмінний вибір ігор та бонусів, що зробить ваш досвід захопливим і прибутковим.

Unlock the future of finance with 1inch DeFi! Enjoy seamless crypto transactions, low fees, and enhanced security. Join our community today and transform your trading experience! Bitpro Nexus Bitpro Nexus Casibom