Це дуже давнє запозичення з латинської мови. Calendae (Kalendae), календи — це в давньоримському календарі назва першого дня кожного місяця. Святом січневих календ (від 1 до 15 січня) завершувався цілий святковий цикл, спільний для всього греко-римського світу.
«Поганське» свято січневих календ відзначали далі й християни, що викликало протести Церкви. У боротьбі з цим залишком поганства Католицька Церква протиставила вшануванню нового року власний святковий цикл — різдвяний (від 25 грудня до 4 січня), давнім маскам та іграм — ходіння з зіркою, царями та пастухами («вертеп»). Зрештою вийшла складна обрядовість, у складі якої, поряд із християнськими, збереглись і поганські елементи.
Під впливом християнства святкування січневих календ за імператора Юстиніана було розтягнуто на 12‑денний святковий цикл, від Різдва до Водохреща, а згідно з цим і пісні календ почали бути не тільки новорічними піснями, а й різдвяними чи присвяченими іншим святам (наприклад, колядки до певного часу співали і на Великдень).
Наші предки теж користувалися цим словом, переінакшивши його на «коляду». Хоча складали, звісно, свої пісні та мали свої обряди. Це була цілком природна, поширена у багатьох народів традиція святкувати «народження нового сонця» у найкоротший день року — день зимового сонцестояння. Співали пісні про Сонце, Місяць і зорі, вшановували кожен із 12 місяців у році, готуючи так звані «12 страв». Цей звичай дійшов і до наших днів, але змінив свій мотив на християнський. На Різдво колядники також ходять від хати до хати і співають колядки, переважно пов’язані з народженням Ісуса Христа, але в Україні (як і в Білорусі, Румунії) збереглися колядки із дохристиянськими мотивами (Ой сивая та й зозуленька, Ой як же було ізпрежди віка, Щедрик-щедрик та ін.)
У інших народів: біл. каляда «коляда, святвечір; різдво», пол. kolęda «колядка; винагорода колядникам», чеськ. koleda «коляда»; словац. koleda «колядка; винагорода колядникам; відвідини парафіян священиком», нижньолужицьке ст. kóloda «новорічний подарунок», полабське kolęde, kolędnjak «грудень», болг. ко́леда «різдво», мак. коледе «Різдво, переддень Різдва, колядування», сербохорватське ко́леда «колядка; весела компанія»; словенське koléda «колядування; група колядників; колядка», лит. Kalėdos – «Різдво»; рум. colindele – «традиційні передріздвяні пісні».
(Автор картини — Галина Назаренко)
За матеріалами: Чиста мова