Роздуми над Першим читанням на вівторок Великодньої октави
В день П’ятдесятниці Петро сказав юдеям: «Нехай твердо знає весь дім Ізраїля, що і Господом, і Христом зробив Його Бог – цього Ісуса, якого ви розіп’яли!»
Почувши, вони були вражені в саме серце і сказали Петрові й іншим апостолам: «Що ж нам робити, мужі-брати?»
А Петро каже їм: «Покайтеся, і нехай охреститься кожний з вас в Ім’я Ісуса Христа на відпущення ваших гріхів, і приймете дар Святого Духа! Адже для вас ця обітниця і для ваших дітей, і для всіх тих, хто далеко, кого лише покличе Господь, Бог наш!» Багатьма іншими словами він свідчив та заохочував їх, кажучи: «Спасайтеся від цього зіпсутого роду!»
Отже, вони, прийнявши його слово, охрестилися; і приєдналися того дня зо три тисячі душ.
Діян 2,36-41
Перше читання сьогодні — «з медичним нахилом». Апостол Петро проповідує Ісуса Христа, і це викликає реакцію з боку слухачів: «вони були вражені в саме серце», буквально — їхнє серце було проколене. Тому й питають: що робити? Апостол дає їм практичні поради, додаючи: «Спасайтеся від цього зіпсутого роду!» Грецькою текст звучить так: «ґенеас сколіас». Навіть для людей із базовим знанням медичної термінології слово «сколіас» має бути знайомим: сколіоз — знана хвороба. Тобто Петро говорить про сколіозний рід, викривлений.
Також слово «спасайтесь» має значення «зціляти, лікувати; спасати, берегти». Від сколіозного роду треба лікуватися. А навіть не лікуватися — дієслово в грецькому тексті вжито у пасивній формі. Можна перекласти «бути спасенним, бути зціленим, вилікуваним», де спасає/лікує хтось інший, а не я. Хтось інший спасає, лікує, а ми лише отримуємо плоди дії Іншого.
Бог через воскресіння свого Сина Ісуса Христа лікує нас від викривлень цього світу. Треба дати себе лікувати, дозволити себе спасти. Він усе зробив сам, нам — плоди Його смерті й воскресіння.
Воскреслий Господи, випрями хребет мого життя, укріпи мене, вилікуй і спаси!