Презентація книги о. д-ра Бориса Хілька «Книга Псалмів» відбулася 21 березня 2019 року в Інституті Богословських Наук Непорочної Діви Марії, що в Городку Хмельницької області.
На презентації було понад 70 осіб: студенти інституту, семінаристи Вищої духовної семінарії Святого Духа разом із з ректором о. д-ром Віктором Білоусом та викладачами, редактор видавництва «Волання з Волині» о. Вітольд-Йосиф Ковалів з м. Острога, о. д-р Ян Щих зі Львівської архідієцезії, інші гості та відвідувачі.
Гостей привітав віце-ректор інституту о.Сергій Хитрий. Вступне слово мав автор видання, о. д-р Борис Хілько. Він розповів про написання та переклад псалмів із мови оригіналу на сучасну українську, яка буде зрозумілою і доступною для кожного:
«Я дуже тішуся, що ми разом зібралися і доповненням цього є “Книга Псалмів” у моєму перекладі. Переклади з’являються досить рідко, тому запрошую вас усіх познайомитися з усіма, хто мені допомагав у цьому перекладі, з тими, хто підтримував і працював зі мною».
Особлива подяка була виражена о. Максиму Крату. Він розповів про проблематику вибору літературного стилю як засобу вираження теологічно-біблійних коннотатів:
«Коли ми читаємо, то розрізняємо літературний жанр і відразу зрозуміло, чи це проза, чи гумор, чи фантастика, чи це науковий стиль, чи сакральний. Завдяки стилю мови ми розрізняємо, коли це було написано, чи сто років назад, чи тисячу років назад, чи це сучасна мова».
Наступним слово узяв професор літургіки Ворзельської семінарії о. д-р Ян Щих. Він говорив про псалми в літургійній молитві Церкви та їхню важливість у сучасному світі.
Отець Вітольд-Йосиф Ковалів мав доповідь на тему «Острозька Біблія очима католика».
На завершення презентації виступив о. Сергій Хитрий, який розповів про становлення сучасного українського теологічного словникового запасу на службі перекладів біблійних текстів.
«Книга Псалмів» о. д-р Бориса Хілька має унікальність сучасного українського перекладу простою мовою та містить екзегетично-теологічний коментар.