Культура

Середньовічний твір на Велику П’ятницю «Stabat Mater» українською мовою

19 Квітня 2019, 14:10 733

Stabat Mater — давня латинська секвенція, яка використовується в Літургії Церкви під час Великого Посту, а зокрема у Велику П’ятницю під час адорації Хреста, а також на Хресній Дорозі в Колізеї.

Твір оспівує зболену Матір після розіп’яття Ісуса.

Слова у XIII ст. написав Джакопоне Да Тоді. Музику до нього створювало багато відомих композиторів.

Публікуємо переклад секвенції українською мовою, який був затверджений Комісією у справах Літургії і виданий недавно в книзі «Великий тиждень»:

1. Мати зболена стояла,
Хрест сльозами омивала,
На якому Син висів.

2. Душу, повну співчування
І безмірного страждання,
Меч нещадний Їй пробив.

3. О, яка сумна й стражденна
Матір ця благословенна
Сина, Бога нашого!

4. Як вона уболівала,
Коли муки споглядала
Сина свого славного!

5. Чиє серце не заплаче,
Коли Матір цю побачить
У болючий муки час?

6. Хто не буде співчувати,
Коли так страждає Мати
Зі своїм Дитям ураз?

7. Мука Сина, що побитий
За гріхи усього світу,
Серцю болю завдає.

8. Бачить страсті Сина Мати,
Як, залишений вмирати,
Духа свого віддає.

9. О Вселюблячого Мати,
Дай Твій жаль гіркий пізнати,
Щоб з Тобою я ридав.

10. Серце розпали холодне,
Щоб в любові я угодним
Богові Христові став.

11. Дай же, Матінко кохана,
Розіп’ятого щоб рани
В моє серце увійшли.

12. Страсті Сина, що страждає
І за мене помирає,
Ти зі мною розділи.

13. Дай з тобою сльози лляти,
Над Розп’ятим жалкувати
Щоб я міг весь вік земний.

14. Прагну із Тобою, Мати
Вірно під хрестом стояти,
Біль ділити твій тяжкий.

15. Діво понад Діви ясна,
Тебе втішити, нещасну,
Хочу я плачем своїм.

16. Прагну милість упросити –
Смерть Христа в собі носити,
Співтерпіти разом з Ним.

17. Сина дай хрестом пройнятись,
Його рани собі взяти,
Його кров’ю впитись дай.

18. А як судний день настане
І вогонь на землю гряне,
Ти мене в опіці май.

19. Христе, в час мого відходу
До тріумфу нагороди
Через Матір дай дійти.

20. Як земля укриє тіло,
Дай душі моїй зболілій
Славу райську осягти.
Амінь.

Автор перекладу: Анатолій Оліх

Інші статті за темами

ПЕРСОНА

МІСЦЕ

← Натисни «Подобається», аби читати CREDO в Facebook

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

ПІДТРИМАЙТЕ CREDO
Шановні читачі, CREDO — некомерційна структура, що живе на пожертви добродіїв. Ми з вдячністю приймемо Вашу допомогу. Ваші гроші йдуть на оплату сервера, роботу веб-майстра та гонорари фахівців. Переказ через ПриватБанк: Пожертвування можна переказати за такими банківськими реквізитами:

5168 7427 0591 5506

Благодійний внесок ПРИЗНАЧЕННЯ ПЛАТЕЖУ: Добровільна пожертва на здійснення діяльності часопису CREDO.

Інші способи підтримати CREDO: (Натиснути на цей напис)

Щиро дякуємо читачам за жертовність усім, хто нас підтримує!
Підпишіться на розсилку
Кожного дня ми надсилатимемо вам листи з найважливішими та найцікавішими новинами.

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: