Черниця Ана Роза Сіворі, родичка нинішнього Папи, буде його офіційною перекладачкою під час триденного перебування в Таїланді.
Сестра Ана Роза зазначила, що Папа сам про це попросив організаторів його подорожі. «Він запропонував, щоб саме я стала його перекладачкою. Для мене це була велика несподіванка, і я дуже цим пишаюся», — сказала 77-річна салезіянка.
Сестра Сіворі прибула в Таїланд 1966 року, менше ніж за рік після вступу до згромадження, і зараз входить до складу управління п’яти католицьких шкіл для дівчат, які провадять салезіянки в цій південноазійській країні. Досить швидко вона опанувала тайську мову «як спосіб дістатися до людей найбільш потребуючих». Тепер, у зв’язку з близьким уже візитом Святішого Отця, їй доручено допасувати його проповіді під час Святих Мес, які він служитиме.
Про свого славетного кузена вона говорить, називаючи його на ім’я — Хорхе. «Замолоду він був хлопцем, який охоче навчався, і був ревним уболівальником футболу. Наша родина була тісно з’єднана і в Аргентині ми завжди збиралися на сімейні зустрічі», — згадує с.Ана Роза. Цих двох єднає спільний прадідусь.
На думку сестри, з католицизмом у Таїланді «все добре», хоча це невелика спільнота, яка налічує менше 400 тисяч вірних, тобто менше 0,6% із 60 мільйонів мешканців цієї країни, які переважно сповідують буддизм. «Ключем до цього ж повага і право на релігійну свободу», — каже вона спокійно і з незмінною усмішкою. Додає, що в ту ні, коли надійшла звістка про обрання її кузена на Папу, вона «не могла заплющити очей».
Франциск проведе і цій країні три дні, 19-23 листопада 2019р., як «паломник миру і щоби пропагувати міжрелігійний діалог», а також з нагоди 350-річчя «місії для Сіаму» (так тоді звався Таїланд), яку створив папа Климент ІХ. Як коментують пресагенції, «Папа не робить жодної революції, він просто робить далі те, що виконували його попередники, наприклад, Павло VI чи Йоан ХХХІІІ».
Програма візиту Святішого Отця передбачає його зустрічі та розмови з королем і прем’єр-міністром Таїланду, як і з верховним патріархом буддистів. Саме цей пункт буде безсумнівно найскладніший для перекладачки в габіті, оскільки — відповідно до звичаїв місцевої релігії — жінка не може торкатися монаха ані стояти біля нього, тож сестрі доведеться стояти позаду Франциска. «У Ватикані цього не розуміють, але тут це глибоко вкорінені справи і ми не можемо їх змінити», — підкреслила черниця.
Окрім того, буддійське керівництво висунуло шерег інших обмежень щодо використання певних тайських термінів стосовно цієї релігії. Щоби впоратися з цим складним завданням, с.Ані Розі мають допомагати інші іспанськомовні духовні особи з цієї країни та викладачі іспанської з місцевого університету Чулалонгкорн.
Франциск і його кузина востаннє бачилися в Римі 2015 року, під час короткої перерви у поверненні сестри з Аргентини. Обоє підтримують контакти «дуже традиційним способом», як зазначила сестра — пишучи одне одному листи від руки, хоча інколи, «в термінових справах», користуються електронною поштою, але тоді в цьому виступає посередником секретар Святішого Отця. «Я мріяла про те, щоб його побачити, порозмовляти і розділити з ним цю подорож», — каже аргентинська місіонерка.