Будуть єдині правила для перекладу літургійних текстів
Владика Венедикт (Алексійчук), голова Літургійної комісії Патріаршої курії УГКЦ, представив 4 вересня членам Синоду єпископів УГКЦ, який триває в Івано-Франківську, інструкцію щодо написання, перекладу та редагування літургійних і богослужбових текстів. Владика Венедикт зазначив, що найважливіша річ в УГКЦ — богослужбові тексти українською мовою, бо досі вона мала тексти і традицію слов’янською мовою. «У перекладі українською мовою дуже багато зроблено, але певної миті під час цієї праці ми зрозуміли, що мусимо мати свою “конституцію”,...