Короткі пояснення філологічних феноменів, що зустрічаються в недільних Євангеліях, у циклі «Біблійна мова»:
Дасться вам — богословський пасивний час
В Євангелії від Матея в переліку блаженств (Мт 5, 1-11) зустрічається так званий «богословський» пасивний час: блаженні (=щасливі) засмучені бо будуть утішені; блаженні голодні і спраглі справедливості (праведності), бо будуть насичені; блаженні милосерні, бо будуть помилувані; блаженні миротворці (дослівно: ті, які чинять, творять мир), бо будуть названі дітьми (дослівно: синами) Бога.
Цей пасивний час зветься «богословським», адже слідує наказу Бога не вживати даремно Його Ім’я (друга заповідь). З побожності євреї обмежували виразне називання Імені Бога. В цьому контексті з’явилася форма «побожної» пасивної форми, в якій говорять про Бога, але уникають виразного Його згадування. Як приклад, можемо навести наступні євангельські слова: «Дайте і дасться вам; стукайте і відчинять вам», що так насправді означає: Давайте і Бог вам віддасть, стукайте, і Бог вам відчинить.
Маючи це на увазі, можемо прочитати блаженства наступним чином: Бог потішить засмучених, дасть у спадщину покірним землю, наситить голодних і спраглих справедливості, помилує милосердних, дозволить побачити себе чистим серцем, назве своїми дітьми тих, які запроваджують мир, дасть своє Царство вбогим духом і переслідуваним за справедливість (праведність).