Святе Писання в українському Месалі. Декілька думок на тему
Вістка про видання повної версії Римського Месалу викликала деякі питання щодо згідності українського перекладу з латинською версією і зокрема щодо правильного передання біблійних цитат, які там вживаються. Отож, спершу хотів би нагадати, що літургія - це передусім молитва Церкви, яка може опиратися на біблійні тексти, але не обов’язково їх дослівно відтворює. Згадаймо хоча б класичний адвентний антифон: Rorate, caeli, desuper et nubes pluant Iustum; aperiatur terra et germinet Salvatorem (Пролийтесь росою згори, небеса, і хмари хай дощем проллють Праведного, хай відкриється...