Інтерв’ю

Найновіший католицький молитовник українською

22 Грудня 2011, 15:45 23365 Ірина Єрмак

Каталог молитов →

 

Чи й ви, так само, як я, шукали потрібних у конкретній ситуації молитов по різних збірочках або сайтах? Чи не доводилося вам, діставши, скажімо, на покуту «прочитай Літанію до Святого Духа», ламати голову, а де ж цю літанію взяти?

Якщо так, то радійте разом зі мною: більше таких клопотів не буде! Вийшов друком новий молитовник «Щоденно з Богом», у якому зібрано всі відомі на сьогодні молитви українського католика. (І ще дещо нове!)

Про новий молитовник – наша невеличка розмова з о.Яцеком Пилем, місіонером-облатом Марії Непорочної.

– Рік, який добігає кінця, позначений виходом різноманітної християнської літератури, в тому числі також і нового молитовника «Щоденно з Богом», редактором якого Ви є. Загалом в Україні нібито є різні збірки молитов... Розкажіть, будь ласка, як Ви оцінюєте потребу саме таких книжок, як молитовники?

Кожна дитина робить перші кроки завдяки чиїйсь допомозі, підтримувана кимось. Вважаю, що молитовник є насамперед такою підтримкою для людей, які роблять свої перші кроки в молитві. Він бо містить у собі основні молитви, такі як «Отче наш», «Радуйся, Маріє», «Вірую», «Слава Отцю», а також виклад катехизмових істин віри, заповідей тощо. У цьому відношенні молитовник може допомогти не лише дітям, а й тим дорослим, які готуються до святих таїнств, чиє життя не прийшло до віри змалку.

Крім того, молитовник може бути провідником і помічником у духовному житті й для зрілого християнина. Мозок сучасної людини настільки перевантажений різноманіттям інформації, що людина просто неспроможна геть усе пам’ятати. Тому старанно складена збірка молитов для віруючого вельми помічна.

– Скажу чесно: порівняно з іншими наявними у нас україномовними молитовниками цей просто викликає захват своєю повнотою, всебічністю, представленням тем, літургійних періодів... Як постав задум саме цього молитовника і як ішла праця над ним?

Я здавна мріяв про такий молитовник, але ніколи не було часу ним зайнятися. Цього ж разу ініціатива вийшла від нашого єпископа Станіслава Широкорадюка (єпископа-помічника Києво-Житомирської дієцезії. – Прим. авт.), який на одній із зустрічей священиків Київського деканату, більше року тому, запропонував перекласти українською мовою один із найкраще впорядкованих польських молитовників – «Через Христа до Отця». У мене деякі з цих молитов уже були в електронному вигляді, тому я вирішив допомогти у цієї справі.

Однак коли зблизька передивився той польський молитовник – дійшов висновку, що потрібно зредагувати зовсім інший, збагатити його новими молитвами, більш актуальними у нашому українському середовищі. Зібрав я тоді всі мені доступні молитовники українською, польською та російською мовами і вибрав з них найбільш потрібні й найкращі молитви (всі джерела, якими я користувався, подано наприкінці збірки, в бібліографії). Такий молитовник у робочому стані я розіслав кільком священикам, просячи, щоб вони подали свої зауваження доповнення чи пропозиції. І це була добра ідея, бо я отримав від них цінні вказівки.

– Перепрошую, чи самі лише священики брали участь у формуванні молитовника для нас, мирян? Як узагалі ці тексти узгоджувалися?

Після перекладу молитов та остаточної комплектації книжки я дав тексти для перевірки двом нашим парафіянкам із Чернігова: п.Людмилі Заворотній і п.Тетяні Тищенко. Після них ще видавництво «Кайрос» працювало над усіма текстами, і я всім дуже вдячний.

Наостанку я сам подивився, чи термінологія текстів молитов збігається з українським словником римо-католицької термінології, який ще формується.
Хочу підкреслити, що в першу чергу я помістив у молитовнику ті тексти, які були затверджені на Конференції римо-католицьких єпископів України 20 травня 2010 р. у Києві-Ворзелі.

Цей молитовник може сприяти уніфікації української термінології молитов у наших римо-католицьких парафіях України.

– Які розділи цього видання найбільше радують особисто Вас – як редактора і особливо як священика, душпастиря?

Всі розділи мені до вподоби, але хіба найбільше – розділ «Молитви в різних потребах». Їхня багаточисельність є відповіддю на різноманітність потреб у нашому щоденному житті та допомогою в тому, щоб усе переживати «з Богом і по-Божому». Дуже цікавим є останній розділ «Церковний рік», який містить молитви з нагоди свят, урочистостей, а також спомини багатьох святих.
Осібно я б хотів звернути увагу на «Молитву годин на честь Непорочного Зачаття Пресвятої Діви Марії» (Godzinki o Niepokalanym Poczęciu NMP). Тут велика подяка бр.Костянтину Морозову OFMCap, який переклав «Годинки» з латинського оригіналу. Текст добре допрацьований до мелодії.
До речі, щодо різномовності католицької молитви. Ця підбірка завершується розділом «Молитви латинською мовою» – для тих, хто бажає відчувати зв’язок століть.

– Видання побачило світ за сприяння благодійної місії «Церква в потребі», вийшло під егідою Католицького медіа-центру, в роботі над ним брали участь працівники домініканського видавництва «Кайрос», містить воно тексти молитов не тільки католицького «авторства»... Це справді ілюстрація вселенськості молитви. Скажімо, мене зацікавила молитва, автором якої є Даг Хаммаршельд – Генеральний секретар ООН у 1953-1961 роках. Він не був католиком, але складена ним молитва – дуже гарна... Виявляється, навіть генсек ООН молився! Які ще відкриття чекають на тих, хто візьме до рук молитовник «Щоденно з Богом»?

Із найбільш цікавих і нових молитов я можу порекомендувати Літанії та молитви до блаж. Йоана Павла ІІ (одну з літаній уклав кардинал Дзівіш, що ми спеціально зазначили). Важливими є також молитви на Святвечір, і загалом душпастирські вказівки, вміщені в Молитовнику: як приготувати святковий стіл, як переживати Вігілію Різдва Господнього у християнських сім’ях. Доброю справою, як на мене, є опрацювання Таємниць Святого Розарію на кожен день тижня. Крім того, до молитовника увійшла Дорога світла (подібно Хресна Дорога, вона налічує 14 стоянь).

– Чи це видання призначене для всіх?

Так, для всіх, а особливо – для християнських родин, бо є навіть розділ «Молитва сім’ї». Крім того, зручний формат молитовника дозволяє брати його з собою до храму на Святу Месу чи різні богослужіння. Є тут текст Святої Літургії римського обряду, іспит совісті, щоб добре приготуватися до сповіді, молитви перед Святим Причастям і після нього тощо.
Ще хочу звернути увагу читачів, що такий молитовник може бути прекрасним подарунком на свята, на день народження або на іменини когось близького.

– Можна лише сказати – «поспішайте його знайти», бо, наскільки бачу, його наклад радше пробний, ніж задовільний…

Молитовник був надрукований у кількості 3000 примірників заради уніфікації молитов у нашій дієцезії. Однак якщо буде така потреба, то можна його ще додрукувати.

– Щиро дякую за розмову й вітаю зі Святами, отче!

 

Молитовник «Щоденно з Богом»:

- Щоденні молитви

- Катехізис Католицької Церкви

- Молитви ранкові, удень, увечері

- Молитва сім’ї

- Молитва Псалмами

- Роздуми Lectio divina

- Таїнства Христа і Церкви

- Іспит совісті для дорослих і для молоді

- Молитви до Бога Отця

- До Бога Сина

- На честь Святого Духа

- Гіркі жалі, Хресна Дорога

- Молитви на честь Божого Милосердя

- Молитви до Ангелів

- Молитви під час боротьби з силами темряви

- Молитви на честь Богородиці

- До різних святих

- За хворих, помираючих, померлих

- У різних потребах

- Церковний рік

 

Інші статті за темами

ПЕРСОНА

МІСЦЕ

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

ПІДТРИМАЙТЕ CREDO
CREDO — сайт і часопис для читачів, які хочуть жити свідомою вірою. Якщо Вам подобається те, що ми робимо, долучайтеся до збору коштів для праці редакції. Ми цінуємо кожен внесок!
Виберіть суму
грн/місяць
Підпишіться на розсилку
Кожного дня ми надсилатимемо вам листи з найважливішими та найцікавішими новинами.

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: